OFFICIAL NEWS: Ulteriori biglietti per Saitama

Ulteriori biglietti sono disponibili per la performance a Saitama Super Arena il 2 luglio (Sab)

◇ [Saitama] Saitama Super Arena
2 Luglio (Sab) APERTURA 16: 00 / INIZIO 17:00

[Inizio Vendita] 6/25 (Sab) 12:00 circa
[Tipo di posti] posti riservati regolari ¥ 8,640 (tasse incluse)

[Contatto] disk garage 050-5533-0888

■ Lawson ticket
http://l-tike.com/
0570-000-777 (L code: 77092)

■ e +
http://eplus.jp/

■ Pia
http://pia.jp/t/
0570-02-9999 (P code: 277-137)

※ Il metodo di vendita si baserà sul sistema primo arrivato/primo servito fino ad esaurimento delle disponibilità
※ Disponibilità sono limitate

Fonte: GACKT.com

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


OFFICIAL NEWS: Biglietti in sede per la performance di Okinawa

La vendita dei biglietti in sede per la performance di Okinawa è stata decisa!

La vendita dei biglietti in sede per la performance di Okinawa al Civic Center Big Hall!

Il『LAST VISUALIVE』è iniziato a marzo
Questi due giorni celebrano le ultime performance nelle Hall, non perdetele!

Coloro che desiderano approfittare di tale opportunità, si rechino per favore direttamente nel luogo della performance
※Il metodo di vendita si baserà sul primo arrivato/primo servito, fino ad esaurimento delle disponibilità

◇ [Okinawa] Civic Center Big Hall
25 Giugno (Sab) APERTURA 17:30 / INIZIO 18:00

【Inizio vendite dei biblietti in sede】17:00~previsto
【Prezzo】posti riservati ¥8,640

◇ [Okinawa] Civic Center Big Hall
26 Giugno (Dom) APERTURA 16:30 / INIZIO 17:00

【Inizio vendite dei biblietti in sede】16:00~previsto
【Prezzo】posti riservati ¥8,640

【Contact Us】 PM Agency 098-898-1331

Fonte: GACKT.com

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


GACKT OFFICIAL FACEBOOK, TRANSLATION, TRADUZIONE, GACKT FACEBOOK

GACKT OFFICIAL FACEBOOK - GIU 23

2016/6/23
Report dal Segretario

Finalmente ci siamo!!!!
Alla fine di luglio 『Gakucchi』apparirà come premio esclusivo nazionale nelle sale gioco!ヽ(*゚▽゚)ノ~

Per maggiori dettagli si prega di cliccare qui!

《Gakucchi BIG plushie》
http://www.chara-hiroba.com/item/item_detail/3947

《Gakucchi mental reset! Plushie》
http://www.chara-hiroba.com/item/item_detail/3948

GACKT OFFICIAL WEBSITE
https://GACKT.com/

2016-giu23-line

Fonte: GACKT OFFICIAL FACEBOOK

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA

 


OFFICIAL BLOG: Dalle note dell'editore della Blomaga (Blomaga Issue 133)

CARI MIEI G-LOVERS

La mia voce può essere ascoltata
sul GACKT Blomaga quindi,
per chi volesse leggere tutto, controlli la Blomaga

※Questo articolo è un estratto del
“GACKT's Trashy Stories” corner nella Blomaga.

【Aggiornato tre volte al mese】
http://ch.nicovideo.jp/channel/gackt

Riguardo all’uso delle immagini del GACKT Official Blog, non possono essere usati per siti commerciali, siti per adulti, o in modo che riportino ad altri siti, l’uso per siti di news, blog personali o SNS sono autorizzati.

In questi casi si prega di indicare【GACKTオフィシャルブログ GACKT.com より転載】(GACKT Official Blog GACKT.com All rights reserved). Tuttavia, se la nostra compagnia pensa che il vostro sito sia inappropriato, la pubblicazione sarà immediatamente proibita.
(c)G-PRO inc.

Siamo arrivati alla location finale del tour,
il mio paese natale Okinawa.

2016-giu23-blog-01

In sole die settimane,
diventerò più grande di un anno.

E' veloce...

In un batter d'occhio
il tempo è passato così.

Dal mio compleanno lo scorso anno ad oggi,
guardandomi indietro,
sono stato costantemente preso
da lavori relativi al Last Visualive.

2016-giu23-blog-022016-giu23-blog-03

Siamo anche vicini alla
fine del tour Giapponese di questo Last Visualive.

La performance di Kagoshima di ieri,
è stata fatta con la collaborazione di forti amici,
che hanno reso possibile una rapida preparazione
per trasferire la performance di Kumamoto cancellata.

In realtà,
molti amici mi stanno aiutando in questa maniera.
è qualcosa per cui sono grato.
Una persona non può sopravvivere
costantemente appoggiandosi sugli altri.
Tuttavia,
non puoi sopravvivere nemmeno da solo.

2016-giu23-blog-042016-giu23-blog-052016-giu23-blog-06

Ho realizzato che fermamente coi piedi per terra,
se incontro difficoltà
e vado avanti stringendo i denti,
quando lancio un'occhiata al mio fianco,
ci saranno ragazzi accanto a me
che correranno con me stringendo i loro denti.

A quel punto,
potremmo provare empatia per qualche motivo,
e riconoscerci l'un l'altro.
Poi,
dopo quello, quando ci si presta la forza a vicenda,
molte volte essi diventano degli amici preziosi.

2016-giu23-blog-07

Quando stringi fermamente i tuoi denti e vai avanti,
proprio un po' più avanti di te,
un mentore (senpai) di vita ti apparirà, sorridendo e salutandoti con la mano.

Non sono lì per trascinare qualcuno più avanti,
sono lì per dire solo ai loro juniors (kouhai) che hanno raggiunto quel punto
『buon lavoro』
con un sorriso.

2016-giu23-blog-08

Ognuna delle loro parole è eccezionalmente calda,
e poi,
ti fanno realizzare
che quel posto che hai raggiunto non è il traguardo
ed è solo la linea di partenza.

Tuttavia,
Da lì, la maggiorparte dei maestri di vita
ti insegneranno come correre,
e ogni tanto ti daranno qualche calcio nel sedere
o parole di incoraggiamento.

2016-giu23-blog-09

Le loro parole sono molto severe e pertinenti
quindi qualche volta, potresti sentire il dolore con esse.

Tuttavia,
se tu fermamente riconosci
che le loro parole
non sono dette a chiunque,
tu li ascolterai sinceramente senza interessarti di quello che devono dire
e realizzare che la porta del tuo cuore si apre naturalmente.

『Sono stato realmente una persona
capace di ascoltare gli altri...?』

E' anche naturale
che ti sorprenderai da solo.

2016-giu23-blog-102016-giu23-blog-11

La vita,
è davvero una serie di sorprese.
E quando lo realizzerai
hai già raggiunto questa età.

Ci sono volte in cui io mi sento
come se il 26enne che ero esistesse l'altro ieri.

La vita passa in un battito di ciglia.
Ecco perché,
non vivere la tua vita in un modo che possa un giorno darti rimpianti.

2016-giu23-blog-12

Le persone spesso
mi dicono
【stai vivendo la tua vita troppo velocemente】.

Per me stesso,
non ho mai pensato che questo potesse essere anche solo una volta vero.
Non sto vivendo troppo velocemente.
Piuttosto, non è quello che se ne esce con questa frase,
sembrare
che il tempo per loro sia eterno...

Se,
ti capitasse di sapere che morirai in un anno
come spenderesti il tempo che ti rimane?
Ecco come vivo io.

2016-giu23-blog-13

Prima di raggiungere i 30,
ho pensato
che avrei incontrato la fine della mia vita a 30 anni.
Le parole che si dicevano quando ero un bambino malato
sono ancora impresse in me.
Se dovessi entrare nei dettagli di tutto questo sarebbe una lunga storia
quindi la lascerò per un altro momento,
fino al compimento dei 30,
avevo veramente paura di morire.
Volevo rendere chiara
la vaga immagine della morte così ci pensavo molto,
e molto del mio lavoro
è stato scritto con tema la morte.

2016-giu23-blog-142016-giu23-blog-15

E poi,
quando ho celebrato il mio 30° compleanno
ho incontrato nuovi sentimenti.

La paura da cui ero circondato era sparita.

『Ma io mi sono organizzato per vivere fino adesso...』

Il sentimento di ansia che ho sentito nel mio petto per tanto tempo
era sparito.
E da lì,
col pensiero che anche se la morte dovesse arrivare andrebbe bene
ho deciso nel mio cuore
『In ogni caso, qualsiasi cosa io voglia fare,
io farò più che posso』.

2016-giu23-blog-16

In quel giorno, è cominciato il resto della mia vita.
Contando, festeggerò il 13° compleanno della mia nuova vita.

Alle altre persone, potrebbe sembrare
che vivo una vita sconsideratamente.
Ma mi diverte il mio modo di vivere.

2016-giu23-blog-17

Soffrire tanto
divertirsi tanto,
e non importa che tipo di disagio possa affiorare,
continua a correre in avanti
con la sicurezza che se un giorno dovessimo guardare dietro di noi
diventerebbe un'altra storia su cui riderci.

Ogni parte del corpo,
è diventata piensa di lividi e straziata.
Non posso davvero essere ottimista sulle condizioni della mia schiena.

Ma,
questo dolore è anche la mia fortuna.

2016-giu23-blog-18

L'ultimo Ogata Ken-san
ha detto questo
anche se soffriva per il cancro.

「Il dolore nel tuo corpo
non dovrebbe essere tuo nemico,
ma dovrebbe essere accettato come parte di te stesso,
come qualcosa con cui tu cammini. Questa è la vita」

Ora
sono arrivato a capire un po' di più
le parole che ha detto Papà.

Essendo tornato dopo tanto tempo qui,
la brezza marina di Okinawa sembra meravigliosa.

"Non aver paura della morte; abbi paura di una vita non vissuta. La morte è sempre al tuo fianco.
Quando mostriamo paura ci salta addosso più veloce della luce, ma se non mostriamo paura, poggia i suoi occhi gentilmente su di noi e ci mostra l'infinito..."

Bene,
vado a visitare la tomba.

GACKT

2016-giu23-blog-19

La mia voce può essere ascoltata
sul GACKT Blomaga quindi,
per chi volesse leggere tutto, controlli la Blomaga

※Questo articolo è un estratto del
“GACKT's Trashy Stories” corner nella Blomaga.

【Aggiornato tre volte al mese】
http://ch.nicovideo.jp/channel/gackt

Riguardo all’uso delle immagini del GACKT Official Blog, non possono essere usati per siti commerciali, siti per adulti, o in modo che riportino ad altri siti, l’uso per siti di news, blog personali o SNS sono autorizzati.

In questi casi si prega di indicare【GACKTオフィシャルブログ GACKT.com より転載】(GACKT Official Blog GACKT.com All rights reserved). Tuttavia, se la nostra compagnia pensa che il vostro sito sia inappropriato, la pubblicazione sarà immediatamente proibita.
(c)G-PRO inc.

Fonte: GACKT Official Blog

Traduzione: GACKT ITALIA Team


gackt line, gackt official line, translation, traduzione, gackt 2016

GACKT OFFICIAL LINE - GIU 23

2016/6/23
Report dal Segretario

Finalmente ci siamo!!!!
Alla fine di luglio 『Gakucchi』apparirà come premio esclusivo nazionale nelle sale gioco!ヽ(*゚▽゚)ノ~

Per maggiori dettagli si prega di cliccare qui!

《Gakucchi BIG plushie》
http://www.chara-hiroba.com/item/item_detail/3947

《Gakucchi mental reset! Plushie》
http://www.chara-hiroba.com/item/item_detail/3948

GACKT OFFICIAL WEBSITE
https://GACKT.com/

2016-giu23-line

Fonte: GACKT OFFICIAL LINE

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA