Intervista-L'idolo perenne guarda indietro ai trionfi e alle tragedie
Visualizzando l'integrità dello spettacolo Giapponese, GACKT è uno degli artisti più conosciuti del paese. Dopo aver lasciato il colosso visual-kei Malice Mizer, nel 1999, ha intrapreso una carriera solista molto prolifica pubblicando 15 album e decine di singoli che hanno scalato le classifiche. Ha lanciato anche una seconda carriera come attore, apparendo in un gran numero di sceneggiati televisivi e ritraendo un samurai al fianco di Woody Harrelson nel film d'azione Bunraku.
Nonostante la sua prodigiosa produzione, GACKT ha lavorato con fatica su ogni singolo progetto. Il quarantenne nativo di Okinawa ha speso sei mesi preparando il suo 44° singolo 2P.S. I LOVE U" "Questa canzone vuole essere la lettera che una persona morta lascia alla persona amata" ha detto GACKT a Metropolis in unìintervista inglese nel suo ufficio a Shibuya. Lui spiega che la canzone è stata scritta dalla prospettiva di una donna ed esprime i propri pensieri, esperienze e filosofia.
"Ho fatto un po' di ricerca" ha detto della ballata al pianoforte "ho collezionato una serie di storie toccanti e guardato film d'amore di diversi paesi come la commedia romantica americana If Only, il drama giapponese Ima Ai Ni Yukimasu (Be with you) e il film Watashi No Atama No Naka No Keshigomu (A movement to remember). Ma ho usato anche materiale di altre persone per l'ispirazione, direi che il 95 per cento di questa canzone è basato su sensazioni ed esperienze"
Infatti, il cantautore si è basato sulla tragedia della propria storia. Poco prima di iniziare la sua carriera solista, i Malice Mizer hanno perso il loro grande batterista Kami per un'emorragia cerebrale. Oggi, Gackt dice che conserva nel suo cuore Kami e che la sua perdita fa da sfondo alla nuova canzone.
Nonostante il suo atteggiamento calmo spemtisca il fatto, ha affrontato l'opposizione su alcune scelte della sua carriera "Lavorando per il dranna storico NHK Fuurin Kazan" ricorda "ho interpretato il ruolo di Uesugi Kenshin nel periodo Sengoku damyo. La mia visione di questa personaggio era diversa da quello che tutti si aspettavano. Il vero Uesugi Kenshin è stato sempre raffigurato come un uomo molto duro e brutale nell'aspetto"
Invece GACKT lo ha presentato sbarbato con bei capelli lunghi. "Ho ricevuto un sacco di dure critiche, ma il premiato attore Ken Ogata p venuto da me esprimendo la sua approvazione. Mi ha dato la certezza che dovevo continuare. Dopo di che è diventato come un padre per me."
Gli enormi occhiali da sole di GACKT rendono difficile la lettura delle sue emozioni, ma la sua grande ammirazione per il suo mentore è evidente. Ogata èp morto nel 2008, il giorno dopo che lui e il suo protetto avevano già pianificato la settimana successiva. "Era una grande persona, un vero attore, non solo nella sua vita, ma anche nel momento della sua morte." dice GACKT e lo elenca come un'altra influenza per la sua nuova canzone.
"Il mio singolo è destinato ad essere come una lettera lasciata ad una persona cara da qualcuno che se n'è andato da questo mondo" continua "Ho immaginato ciò che potrebbe sentire una persona che sta leggendo una lettera del genere. Ma lo scopo della mia canzone non è di evocare tristezza, ma felicità. A mio parere, la morte non è importante, ciò che è importante è che tipo di vita ci lasciamo alle spalle. Le persone che leggono tali lettere non dovrebbero concentrarsi sulla morte stessa, ma su tutti i bei ricordi e le emozioni positive che sono stati in grado di condividere insieme in vita"
"La morte fa paura solo all'impreparato" conclude "una volta che ti prepari all'idea che prima o poi dovrà accadere e ti concentri sui momenti in cui sei vivo, "morire" perde il suo potere intimidatorio.
GACKT apparirà nella rappresentazione teatrale "Moon saga, il segreto di Yoshitsune Dainisho" dal primo di agosto.
©GACKT ITALIA
Despite his prodigious output, Gackt labors over each and every project. The 40-year-old Okinawa native says he spent half a year preparing his 44th single, “P.S. I Love U.” “This song is meant to be like a letter from someone who died and left that letter for their loved one to read,” Gackt told Metropolis in an English interview at his office in Shibuya. He explains that although the song is written from a woman’s perspective, it expresses his own thoughts, experiences and philosophy.
“I did quite a bit of research,” he says of the soaring piano ballad. “I collected a number of touching stories, and watched love movies from different countries such as the American romantic comedy If Only, the Japanese drama Ima Ai Ni Yukimasu (Be With You), and the film Watashi No Atama No Naka No Keshigomu (A Movement to Remember). But even though I used other people’s materials for inspiration, I would say that 95 percent of this song is based on my own feelings and experiences.”
Indeed, the songwriter drew from tragedy in his own history. Just before he started his solo career, Malice Mizer lost its drummer Kami to a brain hemorrhage. Today, Gackt says he keeps Kami in his heart and the loss informs the background of the new song.
Although his calm demeanor today belies the fact, he has faced opposition over some of his career choices. “While working on the NHK historical drama Furin Kazan,” he recalls. “I played the role of Kenshin Uesugi, the Sengoku period daimyo. My vision for this character was different from what everybody expected. The real Kenshin Uesugi was always portrayed as a very tough and brutal-looking man.”
Instead, Gackt presented him clean-shaven, with beautiful long hair. “I received a lot of harsh criticism, but award-wining actor Ken Ogata came to me and expressed his approval. He gave me the assurance I needed to continue. After that he became like a father to me.”
The massive sunglasses make it difficult to read Gackt’s emotions, but his great admiration for his mentor is evident. Ogata died in 2008, one day after he and his protégé made plans to meet the following week. “He was a great person—a true actor—not only in his lifetime, but also at the time of his death,” Gackt says, listing him as another influence on the new song.
“My single is meant to be like a letter left to a loved one by someone who’s gone from this world,” he continues. “I imagined what the person who is reading such a letter would feel. But the purpose of my song is not to evoke sadness, but happiness. In my opinion, death is not important—what’s important is what kind of life we leave behind. People reading such letters should not focus on the event of death itself, but on all the good memories and positive emotions that they were able to share together.”
“Death is scary only to the unprepared,” he concludes. “Once you prepare yourself for the fact that it will happen at some point, and focus on the moments you are alive, the words ‘to die’ lose their power to intimidate.”
Gackt appears in the play Moon Saga Yoshitsune Hiden Dainisho, August 8-1.
Source: metropolis.co.jp
Traduzione Blog: 4 Aprile 2014
Bzz bzzz...
Bzz Bzzz...
Sì, pronto? Oh siete voi. Eh? Oh, no no non intendevo in quel modo. Stavo solo pensando...
A che cosa?
No, non è un grosso problema.
Eh? Volete saperlo?
Beh, è una cosa inutile e non vorrei dare fastidio raccontandovela...
Cosa? Ok bene, te lo dirò, non mi assillare così!
Si tratta dello scorso Blog Magazine, ho cominciato a scrivere il post scriptum della questione precedente dicendo "Grazie Fukushima" e poi ho cominciato a parlare della cerimonia di diploma in Tokushima...
ma alcune persone l'hanno letto e mi hanno detto:
"Hey! La cerimonia di diploma era a Tokushima, non a Fukushima!"
Bene, lasciatemi dire una cosa. "POSSO SBAGLIARMI?"
Sigh, sono scioccato dal fatto di ottenere risposte di così basso livello.
Eh? Ah, ho capito. La verità è che visto che molte persone stanno leggendo, le persone provengono da vari ceti sociali.
Il messaggio che voglio trasmettere a volte viene percepito in forma distorta...
COMUNQUE
Non vi arriva, eh?
Yeah, yeah. Ok ok. Devo anche più duramente. Se lavoro duramente, andrà tutto bene, no? (Lavorare duramente per comunicare con le persone al loro livello)
Forse quello sarà il tema di quest'anno...?
Eh? Ah, riguardo al "Segreto di Yoshitsune 2"?
Giusto. L'altro giorno c'è stata la Press Conference .
Beh, sono stato molto occupato fino a quando non è cominciata, ma tutti quanti nel cast questa volta erano alti.
Kawasaki Mayo è più o meno 183 cm, giusto? E Yuumi Hiro dice di essere 180 cm, ma non sembra sia 184-185 cm?
Ero sorpreso. Lei è una donna. Non vedi donne così alte in Giappone! Ha anche gambe lunghe.
Essere alti è una buona cosa.
Oh...il Nikkei è ritornato a 15000 yen...sono contento di questo...la mia previsione è che raggiungerà momentaneamente i 18000 yen e poi si stabilizzerà intorno ai 17000 yen.
Eh? Non siete interessati?
Hey hey i Giapponesi non dovrebbero essere pigri riguardo il non conoscere la situazione economica del proprio paese.
Se il Nikkei non va su prima, i vostri stipendi non saliranno nemmeno.
L'escursione dell'imposta di consumo? (Nota: La tassa di consumo in Giappone è aumentata dal 5% all'8% dal 1° Aprile ed è davvero un grande problema in Giappone ora)
Non importa cosa succeda alla tassa di consumo, non è questo il punto.
E' che manca un intera montagna ed una foresta per un albero (?)
Non si può fare.
Perché la tassa di consumo è salita?
Beh, ci sono varie ragioni che potrebbero essere fornite ma per prima cosa è semplicemente che è più facile raccogliere tasse Nazionali.
Eh? "Cosa vuol dire?" Dici?
© GACKT ITALIA
TRADUZIONE BLOG-24 MARZO 2014
Cos'è? Troppo rumore qui?
Non posso farci niente, la mia macchina vuole ruggire e non può farci niente.
Questa? Ah è appena arrivata, la sto testando
Eh? Questa? E' la mia nuova macchina.
Sì, è la mia nuova macchina, quella che ho ordinato due anni e mezzo fa, finalmente è arrivata, la stavo aspettando.
C'è voluto molto tempo. Sembrava molto difficile averla perché ha un sacco di optional
Eh? Perché è IMPRESSIONANTE. Volevo questa macchina da anni. Ovviamente l'ho comprata.
E' una macchina che si addice moltissimo alla mia personalità di adesso. E' un bel colore.
Ce ne sono solo 4 in Giappone, questa compresa, e solo 100 in tutto il mondo era difficile ottenerne una.
E' il 50° Anniversario. Si tratta di una Lamborghini.
Il prezzo? Suo?
Non fare queste domande di cattivo gusto. (Non si capisce cosa stia dicendo qui, letteralmente dice: "Ho pensato che sarebbe stata tenuta con una mano, ma in qualche modo l'ho tenuta con due mani") Sono rimasto davvero sorpreso, ma si tratta di una piccola ricompensa per me dal momento che ho lavorato duro su tante cose.
Perché ho corso tanto fino ad ora, devo farmi un regalo di tanto in tanto.
Il mio spirito non può recuperare, non ho molto tempo libero, così almeno mi si permetta di fare un giro in una macchina buona ogni tanto.
Finalmente ho anche finito le riprese del film.
Eh? Yeah, yeah. L'anteprima è stata l'altro giorno. Sono stato impegnato tutto il giorno con foto e interviste...
No beh, appena ho visto questa macchina la mia stanchezza è evaporata. E' stata davvero una giornata intensa...
Quando ho saputo la mattina quante interviste avrei dovuto affrontare in quel giorno, la testa ha cominciato a girarmi. Beh, Keiko-chan e gli altri stanno lavorando sodo anche, quindi non posso lamentarmi, posso?
Ho fatto tutto bene.
Hanno fatto il servizio fotografico durante, così i miei occhi sembravano divertenti, ma sembra che non sia tutto finito. Sembra che la prossima settimana ce ne siano di più quindi lavorerò duro.
Il tema delle interviste? Giusto...beh mi sono state chieste le stesse cose tutte le volte...non posso farci niente.
posso cambiare il mio modo fi parlare e di rispondere e render un'atmosfera divertente nelle interviste.
Sì, questa cosa l'ho decisa molto tempo fa, anche se la domanda è la stessa, io cambierò sempre il mio modo di rispondere e di godermi il tempo.
Se rispondessi la stessa cosa ogni volta non sarebbe interessante, giusto? Io sicuramente rendo divertente una conversazione. Eh? Il mio viso è spaventoso? Sono nato così.
Non sono davvero arrabbiato! Davvero!
Anche in questo modo, ognuno finisce a ridere. Hey, guarda qui! Sto sorridendo, vedi? In modo che io possa farlo in una buona atmosfera.
Beh, inizialmente non riuscivo a sorridere. E' da nemmeno 10 anni fa che riesco a fare una faccina sorridente. Questo potrebbe essere il motivo per cui il mio sorriso non è così bello.
Lavoro su questa cosa in modo che in 10 anni avrò perfezionato talmente tanto da fare un sorriso meraviglioso.
Il film "Akumu chan" è finalmente finito.
Questa volta, Shiki Takashi è un po' più gentile e il Principe dei Sogni è ridicolmente debole. E' abbastanza comico ma alla fine è un bel film che vi farà piangere.
Uscirà a maggio, quindi fate in modo di andarlo a vedere nei cinema.
Il mondo del cinema e della tv, in particolare dei film, ha molto più personale rispetto al mondo della musica.
Alla fine di un film di Hollywood, i mini dello staff scorrono nei titoli di coda per dieci minuti.
Per un cd musicale, di solito è solo un spagina del libretto.
Non sto dicendo che uno è meglio dell'altro, ma nel film il carico di lavoro è più finemente diviso.
Nella musica, il lavoro non è così ripartito e in particolare nel mio caso, ho l'abitudine di fare un sacco di cose per conto mio.
E' come essere un attore, faccio tutto compreso il concetto, la sceneggiatura, la regia e la performance.
Hm? Il segreto di Yoshitsune è così?
Beh, se la metti così...beh credo di sì.
Ahahaha.
Oh yeah, ecco un'immagine del Segreto di Yoshitsune
figo eh?
Non vedo l'ora. E sarà ancora molto impressionante.
Divento tutto frizzante solo ad immaginarlo.
Mi chiedo se facessi un film, farei lo stesso tutto da solo? Mi vengono i brividi solo a pensarci.
Ma siccome io sono così esigente sui dettagli, faccio prima a farlo io stesso. Credo di non riuscire a trovare nessuno che mi impressioni...
se apparisse un partner così, sarei felice di affrontare nuove sfide.
Beeeeeeneeeee, è giunto il tempo.
Arrivederci.
GACKT
©GACKT ITALIA
TRADUZIONE BLOG-14 MARZO 2014
Il futuro (estratto dal 56° Blog Magazine)
Cari miei LOVERS
Fatemi introdurre un po' di quello che ho postato sul mio blog Magazine, dategli una letta. Andate qui e leggete tutto: http://ch.nicovideo.jp/channel/gack
Dove sono ora? In aereo.
Il tempo è brutto e non posso vedere niente fuori. Questo detto, non c'è nessuno a bordo...
Non ci sono abbastanza passeggeri, giusto? E' davvero ok??
Eh? State chiedendo dove sto andando?
Ad una cerimonia di diploma: domani andrò a dare il tocco finale alla cerimonia di diploma. Lo faccio tutti gli anni ed è un piccolo regalo da parte mia.
Devo fare almeno queso.
Detto ciò, la turbolenza è spaventosa...
Anche quando torno dall'estero non sono quasi mai a Tokyo.
Vado sempre in giro...bene, mi piace andare di posto in posto.
Mi sento bene oggi. Perché? Perché ieri ho bevuto un vino delizioso.
Sono andato fuori con Kirisho e c'era una buona selezione di vini al ristorante.
Ho insegnato a Kirisho qualcosa riguardo questo, ciò che fa un vino. E questo è ciò che l'idiota ha risposto:
"Non posso dire la differenza tra i vini. Io posso solo dire se è nero o bianco..."
Heyheyhey, tu mi stai prendendo in giro. Io non ho mai incontrato qualcuno così.
"Non bevi il vino solitamente?" Ho chiesto, lui ha risposto "No, lo bevo, quello del discount"
"Ma quello è succo d'uva! Hey stai cercando di prenderti gioco di me?"
Allora lui ha abbassato la testa e mi ha chiesto di insegnargli.
Ah, la vista è incredibile...stiamo volando attraverso un passaggio tra le nuvole. Non si vede molto spesso...
Eh? Oh, scusate. Torno all'argomento.
Gli ho detto "Tu devi bere un buon vino"
Lui ha balbettato "Come fai a capire se un vino è buono?"
Certamente, è difficile dire in poche parole cosa sia un buon vino. Certo, ci sono anche vini economici e buoni.
Ma i migliori vini del mondo, sono senza dubbio quelli da 100,000 yen o più.
In particolare, i miei vini preferiti costano almeno 200,000 yen.
Eh? Troppo?
Non posso farci niente, il vino è arte.
E' una condizione dell'essere in prima classe, ti piace anche se tu hai da pagare un costo proporzionato per l'arte.
Eh? Il mio preferito? Lo volete sapere? Il mi preferito è DRC. Non lo conoscete? Heyheyhey se state per chiedere, guardate su Wikipedia.
DRC sta per "Domaine de la Romanée-Conti", significa "i campi della Romanèe Conti".
Avete almeno sentito parlare di Romanée Conti, no?
Giusto. E' il miglior vino di alta classe nel mondo, quindi se non lo conoscete, la conversazione è finita.
Eh? Voi lo conoscete vagamente? .......... Continuiamo la conversazione.
Leggi tutto: [http://ch.nicovideo.jp/channel/gackt]
Questa volta sono andato alla Naruto Daiichi Junior High School in Tokushima.
Tutto è partito con un email che ho ricevuto da Yuuya, uno studente di questa scuola.
Ho cominciato questa attività nel 2006, la sto facendo da 8 anni.
La prima volta era in Kobe, alla cerimonia di laurea della Maiko Prefectural High School. Ho scritto la canzone "No Ni Saku Hana No You in" il giorno prima della cerimonia e ho cantato quella da allora.
E, interessantei, lo studente che mi ha spedito la lettera allora, ora lavora come membro del mio staff. Mi chiedo se sia destino.
Mi chiedo se i bambini che mi hanno supportato per tutto questo tempo, abbiano tenuto le mie parole dentro il loro cuore e stiano lavorando duramente per realizzare i loro sogni.
Certo, io non so se riesco a dare a tutti loro una spinta in avanti, finché ho il potere di influenzare le persone, finché posso fare questo tipo di cose, ho intenzione di portare avanti la mia missione.
Detto ciò, tutti ieri avevano dei grandi sorrisi.
I bambini sono il futuro. E la speranza.
Bene, devo andare.
Arrivederci.
GACKT.
[Si aggiunge poi un pezzo della traduzione del Nico Channel che lui non ha postato nel suo blog ed è questa]:
Romanée Conti è il massimo del Burgundy.
Ci sono due tipi di vino. Il Burgundy e il Bordeaux. Questo è fondamentale. Ricordatelo.
Li riconoscerete appena vista la bottiglia.
Sapete come? Dalla forma, voi potete dirlo all'istante se è Burgundy o Vordeaux.
Le bottiglie di Burgundy non hanno le spalle.
Le bottiglie di Bordeaux hanno le spalle e i lati sono dritti sotto le spalle.
Lo capite? Bene, voi potete riconoscerle solo guardandole anche un idiota potrebbe capire.
No, no, non vi sto chiamando idioti. Sto solo dicendo che è così semplice che qualsiasi persona potrebbe capirlo.
Quindi, qual'è la differenza tra il Bordeaux e il Burgundy?
©GACKT ITALIA
TRADUZIONE STAFF BLOG-11 MARZO 2014
Three years have passed since the Great East Japan Earthquake that caused extensive damage.
Just like three years ago, snow is in the air and it is cold.
This year also, GACKT walked around the disaster area and offered a silent prayer.
Tre anni sono passati dal grande terremoto che ha devastato l'est del Giappone. Come tre anni a, la neve è nell'aria e fa freddo. Quest'anno GACKT ha camminato nelle aree disastrate e ha offerto una preghiera silenziosa.
Source: Staff Blog
Eng. Transl: Oh GACKT you didn't