OH!! MY!! GACKT!! BLOMAGA #130

“Ko〜doku〜 ni obi〜e〜ta〜〜、
Tsuki wa sora〜wo da〜〜♫“

Beep...
Ci〜ao〜・・・。
è passato tanto tempo, senpai!

Ora?
sono in periferia.
Sì, sto viaggiando per un tour.

2016-mag19-Blomaga-01

Sono appena sceso dallo Shinkansen.
Che succede?

Eh?
“Vedo,
pensavo che potessimo divertirci un po' insieme.
Durante il tour, tu non giochi per niente vero?"

Fonte: OH! MY! GACKT! 

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


OH!! MY!! GACKT!! BLOMAGA #129

"Hana~ kaoru~ kimi~ nara de~~
Dare ni kaa misemu~"

Beep... *pant, pant*...
Ciao...
Oh~ sei tu?

Eh?
Mi sto allenando proprio ora.
Quindi, che succede?
Vuoi incontrarmi subito?

Eh?
"Recentemente, ho messo su dei chili...
Volevo chiedere a Waka qualche dieta..."
...mi dici...

Fonte: OH! MY! GACKT! 

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


OH!! MY!! GACKT!! BLOMAGA #128

“Oneー moreー kiss〜〜, toi〜ki〜 ni〜♫“

Beep... Sì〜〜〜?
Oh〜, sei tu.

Eh?
"Fratellone G, dove sei adesso?"
... mi chiedi...

Sto prendendo un the ad un caffè di Niigata.
ho avuto un live ieri.

 

2016-apr14-blomaga-012016-apr14-blomaga-02Quindi, come va?
Per chiamarmi così presto.

“Ieri, ho visto 【Gochi ni Narimasu】!!”

Hey tu.
Mi stai chiamando
solo per prenderti gioco di me?

“No no no,
volevo solo dirti che penso
che fosse qualcosa di irragionevole”
... mi dici...

Vacci piano con me,
sono abbastanza ferito.
Mi deprimerò sul serio...

Eh?
“Per quello show, il fratellone
ha realmente pagato con  i suoi soldi?
Provvede la stazione TV giusto?”
... mi chiedi ...

Cosa cavolo stai dicendo!
Ho pagato tutto con i miei soldi!
Sono apparso allo show e sono stato pagato per questo ma
ho finito per ridare indietro tutti i soldi e tornare a casa
cosa cavolo dovrebbe significare.

 

2016-apr14-blomaga-042016-apr14-blomaga-03

E' un cavolo di programma, davvero.
Essere capaci di creare una cosa del genere.

“Eh〜〜〜!!!
Questo Gochi show, è davvero un problema vero?”

Davvero lo è...
Quando ho perso ero così mortificato...
Inoltre,
Se avessi rimosso una cosa dal menu trappola,
avrei potuto fare una perfetta stima...

2016-apr14-blomaga-052016-apr14-blomaga-06

Beh,
siccome non posso fare altro che lamentarmi, lascia perdere solamente...

“Questa è un'altra storia affascinante comunque.
Beh, non si può fare altro se hai perso!”

Ho bisogno che tu me lo dica.
Dalla scorsa notte, il mio LINE non ha smesso di squillare.
Ho smesso di controllare perchè era diventato problematico ma,
hanno continuato a mandarmi messaggi,
riguardo quello.
Un sacco di persone
lo hanno guardato.
Tutti erano commenti su Gochi ni Narimasu.

“Inoltre, ho guardato gli altri programmi!
Uh〜〜, quello chiamato Tuesday Surprise!!”
...tu dici...

Hey you, quanta TV guardi!!
Sono sorpreso.
e' realmente famoso quel programma?

“E' stato fantastico.
Twitter era pieno di candid shots!”


2016-apr14-blomaga-07Sei serio?
Perchè penso che sia esploso il panico
mentre stavo camminando in città.
Ho pensato che potesse essere stata una cosa buona se ci fosse stato un incidente.
Era davvero pieno di persone.

2016-apr14-blomaga-08Ma,
quel giorno è stato davvero duro.
Siccome una volta finito il live di Yamanashi
sono andato diretto verso Nagoya
e ho cominciato a registrare questa cosa fin dalla mattina.

 

2016-apr14-blomaga-122016-apr14-blomaga-092016-apr14-blomaga-102016-apr14-blomaga-11Nonostante ciò,
abbiamo trascorso un sacco di tempo camminando quel giorno.
Davvero.

Abbiamo continuato a camminare dalla mattina alla sera.
Era passato tanto tempo da quando avevo camminato così tanto.
Beh,
se non fosse stato per il programma,
non sarei stato capace di uscire e camminare così tanto,
è stato divertente.

Siccome era passato tanto tempo
da che avevo camminato continuamente.

2016-apr14-blomaga-13Di solito
vado in posti in cui
posso solo andare di notte ed era pomeriggio questa volta.
Infatti, nella prima parte era pomeriggio.

“Beh,
il fratellone G non ha l'immagine di uno che cammina il pomeriggio.
Invece, se dovessi essere visto nel pomeriggio diventa spaventoso!”

Tu davvero continui a dire una parola troppo spesso.
Voglio essere in grado di camminare il pomeriggio.
Una volta ogni tanto.
Beh,
se fossi all'estero potrei fare una passeggiata così da solo
va bene lo stesso.

“Eh〜〜〜!!!
Fratellone G che fa una passeggiata!!!
Sembra divertente〜〜〜〜!!!! Gahahaha”

Tu...
Per me, mano nella mano con una ragazza... o qualcosa del genere,
ci saranno momenti in cui
vorrei fare una cosa così.

 

2016-apr14-blomaga-152016-apr14-blomaga-14Ci sono sempre uomini vero?
Intorno a me.
Sono un guerriero nel dolore, davvero.
Come,
un uno staff di un team formato solo da belle donne o qualcosa del genere...
Perchè non posso farne uno così??
Hm,
è probabilmente troppo tardi per avere rimpianti...
Avrei dovuto farlo...

“No no no,
è completamente impossibile per il fratellone G!
Tipo,
super atletiche donne, è impossibile!”

 

2016-apr14-blomaga-182016-apr14-blomaga-172016-apr14-blomaga-16Hai ragione...
Dopo tutto,
anche dove ci sono staff femminili
tutti diventano sostenuti
e maschili.
è comunque un po' differente...

Tu spesso vedi in quei film,
come una scena in cui
ci sono tante belle segretarie?
Io voglio qualcosa del genere...

 

2016-apr14-blomaga-202016-apr14-blomaga-192016-apr14-blomaga-18Precedentemente,
ho dato un Party giusto?
C'è stato un New Year Party a cui tutti hanno partecipato.

Fonte: OH! MY! GACKT! 

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


OH!! MY!! GACKT!! BLOMAGA #127

“Kimi dake no〜, boku de iru kara〜♫“ (Kimi Dake no Boku de Iru Kara)

Beep... ciao~
Ah, senpai!
Cos'è successo per chiamare a quest'ora?

Eh?
“Prima, mentre stavo camminando per Ikebukuro
Gakuto è stato proiettato in un grande schermo al lato dell'edificio”
... mi dici...

Ah~, quello, il NicoNico.
ne hai sentito parlare?

2016-apr01-Blomaga-022016-apr01-Blomaga-01

Era il live broadcast di Ikebukuro,
ero coinvolto come ospite.
Lo sai?

“E'la cosa del NicoNico Video!!”
... mi chiedi...

Giusto.
E' il live broadcast che si è tenuto ad Ikebukuro
e fatto intorno a quell'ora.
nel loro studio satellite di Ikebukuro.

2016-apr01-Blomaga-042016-apr01-Blomaga-032016-apr01-Blomaga-05

Ora che ci penso,
eri lì per caso?
Avresti dovuto contattarmi.

“Come al solito ti trovo bene,
nonostante sembri particolarmente impegnato.
Il tuo tour è iniziato?”

Giusto.
Il prossimo è a Yokohama.
Giusto ora sto andando ad un meeting.

“Eh〜〜!! Anche ora
lavori?”
... mi chiedi...

No no, senpai.
Sono solo le 11 p.m. .

Ci sono ancora un sacco di cose che devo sistemare.
Anche ora ho un sacco di meeting da fare.
Non c'è riposo.

“Come posso dire,
probabilmente ti hanno già chiesto questa cosa comunque.
Nei giorni in cui hai il live
che tipo di organizzazione segui?
Siccome cominci a lavorare la notte, dal pomeriggio o cose così
Ti puoi anche rilassare giusto?”
... mi chiedi.

Senpai,
non posso gestire il mio tempo così.
Cominciamo alle 9 la mattina.
Da lì come prima cosa facciamo i meeting.

2016-apr01-Blomaga-06
2016-apr01-Blomaga-07
2016-apr01-Blomaga-08

Facciamo il punto sul live del giorno prima,
e rivisitazioni e cambi da fare,
e vedere che cosa cambiare per lo stesso giorno
ed applicare i cambi in tempo reale,
poi,
ci incontriamo per parlare
degli aggiornamenti che dobbiamo fare
e quanto lasciamo indietro.

“Tu cominci facendo questo alla mattina?!!!
E' bruttissimo.
Non è troppo presto per tutti noi!!”
... dici...

non so gli altri artisti,
per noi, siccome la mia personalità è così,
lavoriamo in modo estremamente rigoroso.
Certo,
divertirsi non è solo lavorare.
Stiamo dicendo,
"Lavora e gioca come se tutto dipendesse da quello!!!".

“Come sempre sei pieno di Ki Ai!!!
E' così che ti piace, vero?"
...mi dici...

Io guardo e imparo dai senpai.
Non abbiamo il lusso
di stare con le mani in mano per fare le cose.
IO faccio sempre le cose come se la mia vita dipendesse da questo.
Fino all'ultimo secondo.

2016-apr01-Blomaga-09
2016-apr01-Blomaga-10
2016-apr01-Blomaga-11

Poi, dopo cominciamo a fare training.

“Tu dici training
ma è più un riscaldamento?
Non fai
quello che normalmente fai in palestra giusto?
Tu fai cose come
se effettivamente avessero effetto sulla reale performance”

No no,
di cosa stai parlando, senpai.
ci alleniamo per 3 ore e mezzo.
Noi frequentemente facciamo quello che possiamo.

“Eh〜〜!!! Non sono 3 ore e mezzo
più lunghe della reale performance?”

Ecco perchè, è giusto.
Siccome è più lunga della reale performance,
posso essere rilassato durante la stessa performance.

2016-apr01-Blomaga-12
2016-apr01-Blomaga-13
2016-apr01-Blomaga-14

Occasionalmente ci sono cose del genere?
Il tipo di ragazzi che dice
『Facciamo il nostro meglio durante la performance!!』.
Io odio davvero le persone che dicono così.
Se possono produrre almeno il 70% durante le prove
è assolutamente impossibile che possano raggiungere il 100% durante la reale performance!

Se,
sono fortunati e capita una volta,
o capita una volta
non può essere sostenuto.

Per noi che miriamo al 200% durante le prove,
e durante la reale performance raggiungiamo il 120% senza autodistruggerci.

“Hm,
sicuramente ci sono molte persone al mondo
che dicono queste cose negligenti”

Inoltre,
quelli che sono eccitati per la reale performance,
sicuramente capitano in incidenti.
Inoltre,
l'incidente toccherà qualcuno vicino a noi.
Le persone si faranno male.
Ragazzi come questi sono davvero imperdonabili.

2016-apr01-Blomaga-15
2016-apr01-Blomaga-16
2016-apr01-Blomaga-17
2016-apr01-Blomaga-18

Il palco della reale performance
ha l'anima.
Ecco perchè,
problemi non previsti potrebbero accadere.
Se provi a supportarlo,
se non affronti le cose con calma,
ci saranno sicuramente incidenti che capiteranno agli altri.

“Ho capito〜 ho davvero capito,
alla fine,che tu abbia successo in tutto o no
quanto preparato sei...”

Sì.
Credo anche questo.
Ecco perchè,
nella normale preparazione noi normalmente portiamo le cose
al massimo livello come se le nostre vite dipendessero da questo.
Fare il nostro meglio per la normale performance è normale.

2016-apr01-Blomaga-19
2016-apr01-Blomaga-20

Dopo 3 ore e mezza il training finisce,
iniziamo le chiamate di cortesia da lì.

“Cosa significa?
Chi stai chiamando??”

Fonte: OH! MY! GACKT! 

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


OH!! MY!! GACKT!! BLOMAGA #126

“Ito〜shii 〜 Ana〜ta he〜, moshi〜 kono〜♫“

Beep...
Sì, ciao.
Ah, sei tu.
Che succede?

E' cosa rara.

Eh?
“Fratellone Gaku, potrei venire ad un tuo live?”
... mi chiedi...

Come mai così d'improvviso??
Non sono rimasti tanti posti ora.

Fonte: OH! MY! GACKT! 

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA