Traduzione LINE: 23 maggio 2012
Qui di seguito la traduzione del messaggio LINE di GACKT del 23 maggio 2012
Mi sento bene da questa mattina. Il cielo sta sorridendo. Sto sorridendo anch'io. E' un giorno incredibilmente caldo oggi, adesso il freddo di ieri sembra una bugia .
Ma stare insieme ai miei amici e divertirsi ha riscaldato il mio cuore e il mio corpo anche se c'era freddo.
In circa 40, abbiamo riservarto un intero ristorante e abbiamo avuto un coriandolo party. Ovviamente, l'essere tutti immersi nel coriandolo dall'inizio alla fine ci ha fatto impazzire. Anche la maggior parte delle conversazioni sono state sul coriandolo. C'erano alcuni che non riuscivano a mangiarlo. Ma qui c'è qualcosa che ho realizzato. Quando le persone sono immerse nel coriandolo dall'inizio alla fine, iniziano a dire cose come "L'odore del coriandolo in questo è troppo per me da poterlo mangiare ma posso mangiare questo qui..." Sto parlando di gente che normalmente non può neppure sopportare l'odore di coriandolo.
Ad ogni modo, fin dal mattino oggi stiamo facendo un servizio fotografico . La maggior parte dei membri dello staff odora di coriandolo. Lo studio ancora una volta sta avendo una bella giornata di coriandolo. Viva il coriandolo.
© GACKT ITALIA
Traduzione LINE: 22 maggio 2012
Qui di seguito la traduzione del messaggio LINE di GACKT del 22 maggio 2012
Oggi mi sono svegliato di nuovo alle 6. Era verso le 4 che mi sono addormentato...? A quanto pare mi sono spento mentre stavo scrivendo una nuova canzone. Ieri è stata una bella giornata. Ci sono voluti solo 3 minuti per finire il nuovo testo. In momenti come questi, mi sento davvero alla grande. Le parole vengono da me senza sosta e scene continuano a traboccare nella mia mente. Quando non vengono, non vegono per un anno e mezzo o più.
Comunque, questa canzone probabilmente sarà una canzone che rappresenta il nuovo capitolo della MOON SAGA. Sono sicuro di volerla condividere al più presto. Speriamo che sia capace di creare canzoni come questa anche oggi. Perfavooooore.
© GACKT ITALIA
Traduzione LINE: 21 maggio 2012
Qui di seguito la traduzione del messaggio LINE di GACKT del 21 maggio 2012
Ieri nel bel mezzo dell'allenamento due membri (dello staff, presumo) hanno iniziato a lamentarsi dei dolori muscolari. "Il mio corpo si sente strano a causa dell'eclissi". Poteva essere vero? Assolutamente no, ho praticamente ignorato quelle parole che suonavo semplicemente come una scusa. Sono sicuro che la stessa eclissi non sa di essere usata per una scusa come questa.
Ero in piedi da questa mattina, pronto a cogliere questa eclissi anulare. Comunque, il mio corpo si sentiva malissimo dal mattino. I miei occhi facevano così male che non potevo nemmeno aprirli.
Che diavolo...? Ho guardato allo specchio e ho visto che i miei occhi erano ridicolarmente gonfi. Ho riso a crepapelle a quella orribile faccia che non vedevo da tanto tempo, ma senza pensare ho mormorato "Mi chiedo se l'ha causato l'eclissi anulare...?" AGH...!!! Basta... (Sigh). Sul serio, il Giappone è così pacifico...
© GACKT ITALIA
Traduzione LINE: 19 maggio 2012
Qui di seguito la traduzione del messaggio LINE di GACKT
Di recente, sono stato finalmente in grado di godermi il caffè. Cioè il Cappuccino. Nei miei vent'anni, non riuscivo a capire perchè il mondo era così inondato di caffè, ma il gusto da adulto che sono riuscito ad apprezzare a questa età mi ha ora completamente soggiogato. Cose del genere accadono molto spesso in questi giorni. Stessa cosa con il coriandolo. Ero solito pensare che facesse l'odore di cimici puzzolenti, ma ultimamente sono riuscito a capire i sentimenti di queste cimici puzzolenti così bene che fa quasi male.
In realtà ora non riesco ad andare avanti senza coriandolo. In questo modo, se avete un partner vicino a voi che vi fa sentire come se non stareste bene senza di lui, siete davvero fortunati.
Quindi, questi erano i pensieri che mi sono venuti in mente mentre mangiavo il coriandolo ieri. Bene, penso che oggi fantasticherò su una brava donna mentre sento il sapore di insetti puzzolenti. Spero che lei sia lì fuori da qualche parte...
© GACKT ITALIA
Traduzione LINE: 17 maggio 2012
Qui di seguito la traduzione del messaggio LINE di GACKT
Ho finalmente finito di scrivere la sceneggiatura per l'opera teatrale. Sono stato messo sotto pressione da un mucchio di "circostanze da adulti" ma alla fine ho risolto tutto con l' attacco speciale di GACKT, "convenienze da bambini". In definitiva ho concluso con le responsabilità per il ruolo principale, la regia, la storia originale e la sceneggiatura. Be, è qualcosa che ho fatto per gli ultimi 16 anni consecutivi della mia vita, non è un grande problema.
Se c'è un problema, è la lotta contro il tempo. In ogni caso, ora che ho risolto tutto usando l'attacco speciale "convenienze da bambini", non c'è altra scelta che farlo.
Così, oggi, inizieremo presto un audizione per i ruoli femminili.
Ci saranno oltre 40 persone all'audizione oggi, quindi sarà abbastanza dura. Parlando di "convenienze di bambini", stavo finendo la sceneggiatura ieri con un umore piuttosto acido quando due membri dello staff hanno portato i loro figli. I bambini, nati a due giorni di distanza l'uno dall'altro, sono chiamati Tsuki (Luna) e Sora (Cielo), una buona combinazione. Perfino io non posso usare il mio attacco speciale contro bambini reali. Normalmente non tengo mai bambini in braccio, ma in qualche modo ho deciso di tenerli.
Be', in un umore com questo, è meglio ascoltare la sua voce(dell'umore).
Quando li ho tenuti, uno di loro ha iniziato ad agitarsi subito. "I ragazzi non piangono!", gli ho detto così, ma ovviamente, non ha funzionato su un bambino vero.
*NdT Per circostanze e convenienze da adulti Gackt si riferisce a tutte quelle faccende burocratiche che bisogna affrontare ogni qual volta si vuole realizzare qualcosa nel mondo degli adulti. Un esempio è quando Gackt, grazie ad alcuni legami con alcuni politici, ha aggirato alcune faccende burocratiche per portare il materiale di soccorso alle persone colpite dal terremoto molto rapidamente. Gackt menzionandole fa capire un po' di aver avuto un inizio difficile per questo spettacolo.(grazie per la spiegazione a EXCUSED_EARLY).Non sempre il mio Super Sorriso Killer ha qualche effetto. Senza nessuna buona idea, sembravo un po' nervoso quando un membro dello staff ha scattato questa foto. Ci sono molte cose che noi, gli adulti, dobbiamo fare per creare un futuro dove bambini come questi possono pensare: "Sono veramente felice, sono nato" e per proteggere il mondo dall'essere rovinato dalla corruzione "circostanze da adulti" e "conveniente da adulti". Bene, mi domando se sarò fotografato con qualche "convenienza da bambini" ora. OSSHA~ ga- ga ~goo-goo~
© GACKT ITALIA