Traduzione LINE: 9 ottobre 2012

Qui di seguito la traduzione del post LINE di GACKT del 9 ottobre 2012; © GACKT ITALIA

Buongiorno. Il sole sta per tramontare, quindi immagino che sia buonasera.

Da stamattina, ho filmato un CM. Ieri ho registrato un PV per tutta la notte fino all'alba.
Dall'alba all'alba.
In ogni caso, le ore del mattino per lavorare sono iniziate molto presto.
Ancorar una volta, le riprese possono durare per tutta la notte oggi fino a mezzanotte, o forse fino a domani mattina.
E tuttavia, un membro della troupe del CM mi ha detto "Per favore, aggiorna LINE, mi piace leggerlo!"

Che cosa posso fare...
Ho pensato di aggiornare e poi---ho iniziato a scrivere, o almeno così ho pensato quando ho visto le lettere sssssssssssssssss diffuse per tutto lo schermo..
Mi ero spento senza rendermene conto...
Niente di nuovo.

Non so dire che tipo di CM sto per registrare oggi,
ma il contenuto del CM è come una fantasia.
E' qualcosa che si sogna, se sei un ragazzo.

Tra l'altro,
mi sono ricordato di qualcuno nella mia band che ha detto questo in passato.

"Non mi importa se è solo una volta,
voglio guidare una decappottabile straniera
con una bella donna seduta accanto a me
e attendere che il segnale divenuti verde
proprio nel mezzo dell'incrocio di Shibuya..."

Ahahahaha.
Che tipo di sogno è questo?? Gli ho detto.
Ma a quanto pare era un suo sogno molto serio.

Beh, a ognuno il suo.
La gente ha tutti i tipi di sogni.

A quel tempo, gli ho detto serio:
"Bè, vuoi chne questo tuo sogno diventi realtà?"
Lui disse:
"Sul serio?? Quando????"
con disperazione.

Se riesco a renderlo felice con una cosa del genere, Immagino che glielo farò come regalo di compleanno.

Quando ero ero adolescente,
ero un bambino con un corpo molto debole.
Tutte le volte che mi ammalavo, mi era proibito partecipare a lunghe attività fisiche.
Per essere onesti, non avevo nemmeno un sogno decente.
Tutta la mia infanzia, ho solo desiderato che il mio corpo diventasse sano

Nei miei vent'anni, ho cominciato a sistemarmi il corpo,
e stavo ricominciando a guadagnare un po' di resistenza.
In quel momento ho iniziato ad essere in grado di avere i miei sogni
ed ho lavorato duramente per realizzare quei sogni da allora.
Naturalmente, ci sono molti sogni che ho realizzato.
Ci sono anche molti su cui sto lavorando.

Quello che posso dire per certo è questo
se vi affidate a qualcun altro fin dall'inizio, non si può rendere reale il sogno.
Ma non si deve dimenticare che non si può rendere reale il sogno da soli.
Spesso, le forze e la collaborazione di molte persone diventano la spinta finale per rendere realtà un sogno.

Quando ero giovane, pensavo di poter fare tutto da solo.
Ma non è la realtà.
Se si dimentica di essere grati, si finisce per lasciar scappare i sogni, invece di realizzarli.

Sono supportato da così tante persone...
Credo che questo succeda molto spesso ultimamente.
Tanta gratitudine.

Senza dimenticare di avere gratitudine, continuo a realizzare i miei sogni.
Continuerò ad andare avanti...

quando scrivo in questo modo, sembra perversione. (perché ha usato un verbo che tradotto con "going" in giapponese significa "raggiungere l'orgasmo")

In ogni caso, i sogni sono una cosa che devi tenere fino al giorno della tua morte.
Io credo che "i sogni sono le forze motrici che spingono la gente."

Beh, credo che tornerò sul set oggi.
Ho bisogno di concluderlo velocemente.

Qual'è il vostro sogno?
Non sono stato su Twitter ultimamente,
così forse twitteremo insieme basandoci su un tema.
Twittatemi sui sogni.

Il mio username is @GACKT, ok?

"Il mio sogno è..." "Il sogno che vorrei diventasse reale è..."
Andate avanti e venite a me, sulle mie menzioni.
Non importa quanto siano piccole,
voglio sapere cosa sono i vostri sogni.

Va bene, sto tornando indietro ora.
Il sole tramonterà da un momento all'altro.

Attuale GACKT = 67 punti. Un po' stanco ...

GACKT

Post scriptum
Yokohama gelava ...

 

© GACKT ITALIA


Traduzione LINE: 5 ottobre 2012

Qui di seguito la traduzione dei post LINE di GACKT del 5 ottobre 2012:

Buongiorno. Un attimo, è già così' tardi?
Ieri ero così occupato per fare qualsiasi cosa a parte le riprese del drama l'aggiornamento del blog fino a tarda notte.

Oggi è l'anniversario della morte di Ken Ogata, che è anche mio padre nello spirito. E' passato un po' di tempo da quando ci una lasciati.
Il tempo vola.

Da quel giorno in cui è morto...
Ho avuto la sensazione che potesse mostrarsi all'improvviso.

Sono andato allo studio stamattina per le riprese del drama "Akumu-chan" di Nippon Television,e c'era un libro sul tavolo che apparteneva al signor Toda, il produttore.
Era un libro sul papà.

Ho preso il libro lentamente e sfogliato le pagine.
Vedendo questo, il papà mi ha parlato.
"Oggi è di Ken..."

"L'anniversario." la parola mi è uscita automaticamente dalla bocca.

Si tratta di un misterioso legame.
Le ragioni per cui ho deciso di prendere parte a questo drama sono state la diligenza e la calda personalità di Mr. Toda così come il suo atteggiamento appassionato.
Ma più di ogni altra cosa, era perché era solito stare vicino al papà e mi ha detto che aveva sempre voluto lavorare con me da quando il Papà aveva detto di avere un debole per me.

E' veramente un misterioso legame.
Anche dopo la scomparsa, sta ancora facendo collegamenti per me.

Il sorriso di papà si mostra ancora sullo schermo del mio cellulare.
Quando mi imbatto in un disagio,
quando sto male,
quando mi sento come se sto andando ad una battuta di arresto, guardo sempre l'immagine di papà.

Posso sentire la sua voce dalla foto.

"Ehi, Gakkun. Cosa stai facendo? Non è da te. Gahahaha"

Poi inizio ad andare avanti.
Molte cose sono successe ultimamente.
Io di solito le ignoro, ma questo non vuol dire che il mio sangue non bolla di rabbia a volte.

Ma se mi limito a continuare quello che devo fare adesso.
ci saranno molte persone che mi capiscono.
Io ci credo, così continuo ad andare avanti tutti i giorni.

Ho un forte alleato.
Ho Papà che mi sorride sempre in questo modo.
Incontrare qualcuno come lui
è la migliore felicità che si può provare come essere umano.

E lui continua ancora a fare collegamenti per me oggi.

Toda-san, il produttore, ha detto
"Oggi è l'anniversario della morte di Ken-san, ma è anche l'anniversario della morte di mi padre, avvenuta l'anno scorso.
Quindi, è un giorno che non potrò mai dimenticare."

Lo ha detto ridendo,
e non sono riuscito a dargli una risposta adeguata.
Scommetto che stava provando tante emozioni.

Qui, ho anche qualcuno che è disposto a camminare con me.
Devo essere molto grato per questo.
Grazie per Papà che lo ha legato a me,
e per il mio amico che sta camminando con me.

Bene, torniamo al lavoro.
Ho ancora un mucchio di cose da fare per le riprese domani.
Diamoci da fare!

Pregando.

GACKT

© GACKT ITALIA


Traduzione LINE: 17 settembre 2012

Qui di seguito la traduzione del messaggio LINE di GACKT del 17 settembre 2012:

Mattina.
E' stata una lunga giornata ieri.
Ho composto musica fin dal mattino e poi mi sono diretto alle riprese per il dramma, Akumu-chan.
Anche se le riprese erano solo per una singola scena che non avevo girato prima.
Presso il luogo delle riprese, nel bel mezzo del mio make-up. ho continuato a cantare ad alta voce, perché il mio modo di fare musica non sta andando così bene. A quanto pare. di fuori tutti potevano sentirmi.
Molto imbarazzante...Ma grazie a ciò, la melodia e i testi stanno venendo fuori bene ora.
Questa canzone è scritta dal punto di vista di una donna, una cosa che non faccio da un po'. La canzone stringe il mio cuore il che non è una brutta sensazione.
La scena è stata creata, così ho iniziato le riprese, solo per essere accolto da un numero incredibile di zanzare.
Sono allergico alle zanzare, quindi questo era straziante, come essere all'interno di un nido di api.
Una volta che sono stato morso, la mia pelle si gonfia così tanto da essere inconcepibile, tanto da essere fuori controllo dopo.
Ma il personale ha tenuto le riprese in queste condizioni fin dal mattino.
Tutti stanno davvero lavorando sodo.
Al fine di ritardare le riprese, mi sono comportato come un bravo ragazzo e ho atteso la scena da fare facendomi la doccia con un repellente per zanzare.
Ben presto, la mia scena è stata terminata senza intoppi.
Kitagawa Keiko-chan anche mi ha detto che la sua pelle si gonfia fin da subito quando viene morsa dalle zanzare.
Ma lei non si lamentava nemmeno un po' e ha continuato a fare il suo lavoro, passo per passo, mantenendo un sorriso sul suo volto. Non posso fare a meno di lodarla, pensando "E' incredibile".
La troupe del film ha un'atmosfera molto buona.
Mantengono un sano livello di tensione, ma hanno anche una sensazione di gentilezza e calore.
E' una fortuna essere in grado di produrre un dramma con una squadra come THS.
E' psicologicamente abbastanza provante far parte a lungo termine di riprese in un ambiente così pesante.
Molte situazioni non mi toccano molto, ma certe cose mi stressano molto, quindi scommetto che attori che sono sensibili a cose come questa potrebbero anche sentirsi nauseati in un ambiente poco produttivo.
Dal profondo del mio cuore, mi sento felice di lavorare con questo staff.
Oh sì, qualcosa di divertente è accaduto durante le riprese due notti fa.
Riprese in un parco di Tokyo a tarda notte. Naturalmente, molte persone passavano.
Quindi abbiamo dovuto interrompere le riprese più volte.
Se qualcuno si sentiva bene e cominciava a gridare, dovevamo aspettare pazientemente finchè non si fermava.
C'era infatti una persona che continuava a gridare davvero forte quella notte.
Uno dei membri del personale è venuto correndo da me.
"Siamo spiacenti, sembra che si senta davvero bene...Dovremo aspettare un po'."
Cose come queste non accadono spesso, ma continuavamo ad aspettare ed aspettare e non potevamo ripartire con le riprese.
Il personale è andato dalla persona grugando ad alta voce per strada a chiedergli se poteva stare tranquillo.
Poi, questo membro del personale è tornato correndo.
"Mi dispiace, sembra che nessuno può parlare con quella persona"
Con uno sguardo dubbioso, ho detto
"Come mai? Vuoi che io vada a parlare con lui?"
"No,ummm......., è apparentemente "Akko-san"......"

Ahahahahahahaha.
In attesa che Akko-san tacesse in modo da poter ricominciare le riprese del dramma ...
Incredibilmente formidabile Wada Akiko. Questo è il nostro Akko-san.
Mi piace il modo in cui sembra godere la vita.
Voglio prendere un drink con lei qualche volta ... No, ritiro.
Sono ancora troppo verde (giovane?) per Akko-san.

Molte cose stanno accadendo in tutti questi giorni.
Sto scrivendo su questi dettagli, così come il mio modo di pensare o di vedere le cose e Q & A, nel blog rivista "Canale GACKT". Recentemente ho iniziato. Si prega di dare una lettura se interessati.
HTTP://CH.NICOVIDEO.JP/CHANNEL/GACKT

Beh, il motivo per cui ho aggiornato LINE oggi è perché uno dei membri del personale mi ha detto: "Per favore aggiornare LINE."
Mi sento un po' colto di sorpresa, vergogna su di me ...

Quindi, sto concludendo la relazione di oggi dal sito di riprese con il miglior sorriso di questo membro del personale che assomiglia a Matsuken (Ken'ichi Matsuyama).
Ahahahaha ...

Oggi GACKT, 60 punti. Non ho dormito abbastanza.

© GACKT ITALIA


Traduzione LINE: 18 agosto 2012

Qui di seguito la traduzione del post LINE di GACKT del 18 agosto 2012:

Lo spettacolo ad Osaka inizierà domani.
E' l'arrivo del "Segreto di Yoshitsune" ad Osaka.
Un ragazzo mi ha chiesto di aggiornare LINE in un negozio ieri,
quindi oggi lo aggiorno.
Non ho aggiornato il mio blog recentemente, quindi devo anche fare quello...
Presto andrò a fare l'allenamento e poi le prove oggi,
ma prima di ciò mi sono fermato ad uno Starbuck per prendere del thè.
C'è abbastanza caldo fuori ma prendere un thè in terrazza rimane speciale.
Non sono stato capace di rilassarmi e godermi i momenti del thè molto spesso durante questo tour, quindi questo è un tempo prezioso a me indispensabile.
Osaka è molto più calda di quello che pensavo.
E' quasi divertente come le condizioni atmosferiche estive siano simili agli umori delle donne.
C'era così caldo che quasi mi stava uccidendo fino a pochi istanti fa, ma improvvisamente un fulmine e la pioggia sono iniziati a cadere.

Questo è come dovrebbe essere.
Questa è la vera estate.
Puoi solo goderti i cambiamenti della temperatura e i capricci del tempo mentre sei fuori.
Penso che mi dirigerò alla venue adesso.

Aspettate impazientemente lo spettacolo che inizierà domani.
Dipingeremo Osaka con i colori di Yoshitsune.

Umore di Gackt di oggi= 70 punti.
Yeah!!!

Video postati da Gackt:

 

 

 

 © GACKT ITALIA


Traduzione LINE: 10 agosto 2012

Qui di seguito la traduzione del messaggio LINE di GACKT

Uno sconosciuto che mi è capitato di incontrare ieri improvvisamente mi ha detto "Non hai intenzione di aggiornare LINE? Non vedo l'ora!!"
Ho finito per promettere "Ahahaha. Allora d'ora in poi l' aggiornerò quando qualcuno per strada mi chiede di farlo".
Quindi, ecco perchè oggi è improvvisamente il giorno dell'aggiornamento.

Nadeshiko Japan (squadra di calcio femminile giapponese) è stata incredibile ieri.
Fino al momento in cui è finito il match, ho sentito gli infiniti sforzi che devono aver fatto, le loro fatiche e il loro profondo desiderio di vincere celato dietro il gioco.
Ovviamente, tutti vogliono vincere una partita.
Ma la quantità di desiderio per la vittoria è diverso per ciscuno.
Ci sono molte persone che credono che tutto il loro desiderio sia connesso agli sforzi che fanno ma, in realtà, la maggioranza ha ancora un sacco di energia rimasta.
Molti pensano che speranze (希望) e desideri(願望) sono forze motrici che portano all'azione.
GACKT nella sua adolescenza era uno di queste persone.
Ma qualcuno mi disse allora:

"希望 (speranza) significa 望み (possibilità di realizzare un desiderio) è 希い (sottile)
願望(desiderio) significa solo 願う (pregare per) 望み (possibilità di realizzare un desiderio).
L'unica cosa importante è visualizzare il risultato e intraprendere le azioni necessarie per arrivarci.
Se vuoi davvero essere di prima classe, abbandona le speranze e i desideri.
"

Visualizzare il risultato, afferrare constantemente ciò che è necessario e compiere un azione entro il periodo di tempo che hai stabilito.

Se stai regolando il tuo ritmo, ciò vuol dire che ti rimangono ancora molte energie e in questo modo, non puoi arrivare al tuo obiettivo.
Compiere un azione senza regolare il tuo ritmo può apparire imprudente in superficie.
Ma ciò dà vita ad un nuovo ritmo che supera di gran lunga le tue aspettative e crea una mente e un corpo forte.

Questi sono i pensieri che mi sono venuti in mente mentre guardavo la partita di ieri.

Hanno perso alla fine.
Ma questo vuol dire solo che l'altra squadra era leggermente migliore.
Senza dubbio ciò non vuol dire che l'allenamento della Nadeshiko Japan è stato insufficiente.
Piuttosto, dovremmo applaudire le atlete americane che sono emerse vittoriose.
Anche il loro gioco era feroce.
Più di ogni altra cosa, Solo, il portiere, che ha fermato l'offensiva giapponese molte volte davanti alla porta...i suoi movimenti, l'astuzia e l'eccellente capacità di prendere decisioni istantaneamente mi hanno sbalordito.
Posso capire perchè è chiamata il Guardiano.

Quindi per non sprecare l'ispirazione che ho ricevuto dal miglior gioco di queste ragazze,
devo innalzare il mio spirito ancora più in alto e continuare ad andare avanti.

Ciò che serve di più adesso per il Giappone è costruire le basi per premiare non solo queste ragazze ma molti dei nostri compagni giapponesi che hanno lottato non solo per sè stessi ma per l'intera nazione.

Queste persone ci ispirano davvero tanto.
Alcune vi stanno dedicando la loro intera vita.
Ma lo scarso livello di trattamento che queste persone ricevono dal nostro paese non è cambiato nemmeno un po'.
Dovrebbero essere trattati meglio, no?
In caso contrario, i bambini che sognano di diventare come loro continueranno a diminuire.
Se avete intenzione di descriverli come "traboccanti di sogno", è assolutamente necessario che loro siano delle stars.
"Hanno vinto delle medaglie ma sono ancora poveri..." se fosse questo il caso, ci saranno sempre meno bambini che inseguono i loro sogni.
"Se mi alleno davvero duramente, posso raggiungere il mi osogno. Se raggiungo il mio sogno, posso essere felice".
A meno che non si crei un ambiente in cui i bambini possano dire questo, non sentiranno più la bellezza di lavorare sodo.

Le Olimpiadi mi hanno ricordato queste cose.

Ad ogni modo... Lo spettacolo "Il Segreto di Yoshitsune" finirà domani a Nagoya.
Per trasmettere la più grande ispirazione, io, GACKT, mi sto ricaricando con il KIAI!!!!

Intanto, ho ricevuto una foto.
Un mostruoso cocomero che è arrivato all'ufficio come augurio di mezz'estate.
La mia Angie è spaventata...

Non avere paura!!!
Puoi farcela, Angie!!!
Puoi farcela, Giappone!!!
Puoi farcela, me stesso!!!

Punteggio per il GACKT di oggi = 80!!!

GACKT

© GACKT ITALIA