TRADUZIONE KAICHO BLOG - 17 Ottobre 2014

Gokigenyo~

Mio amato corpo studenti
Gokigenyo~! (・∀・)ノ

Qui è l'eternamente amato
Presidente del consiglio studenti del Camui Gakuen, Camui Gakuto.

Siete stati tutti bene??

Stiamo per avere un altro Camui Gakuen Festival anche quest'anno!? (≧▽≦)
Eh, cosa
Perchè l'annuncio è arrivato tardi tu pensavi che non ce ne sarebbe stato uno? Σ(●゚д゚●)
Oi,oi,oi
Non esiste che non ne facciamo uno ヽ(*´∀`)ノ

Be~ne, mi chiedo cosa accadrà quest'anno?
Fate in modo di farlo ♥

Quest'anno andremo anche a Kyushu!!
Tuttavia, per il MatomenaSai andremo ovunque vorremo ヽ(*´∀`)ノ

Controllate l'agenda per il MatomenaSai in modo corretto _φ(・_・
Tutti voi, i vostri cuori sono ben preparati~!?

Il presidente del consiglio studenti Camui Gakuto♥

Fonte: Kaicho Blog

Traduzione: GACKT ITALIA Team

© GACKT ITALIA


TRADUZIONE KAICHO BLOG-20 OTTOBRE 2013

Buongiorno a voi (· ∀ ·) ノ

Ragazzi e ragazze della mia amata popolazione studentesca della Camui Gakuen , buona giornata a voi ~ ~!

Io sono il vostro caro presidente del consiglio studentesco della Camui Gakuen,
Kamui Gakuto (* `ω ') /

State tutti bene ~ ~? ♥

Sta per arrivare anche quest'anno!
Proprio così!
L'onorata tradizione della nostra stimata scuola "Il 90 ° Camui Gakuen: Semenasai"!
Quando penso di incontrare tutti voi per la prima volta dopo così tanto, tanto, tempo sono così entusiasta che non riesco a dormire per giorni ☆ ヾ (* '∀' *) ノ *batticuore* ♪ ♪

E' il momento per tutti di preparare i cuori e le menti !

Kamui Gakuto ♥

[Semenasai-è il titolo di questa edizione del Festival della scuola.
Gli anni precedenti sono stati Fukinasai, Ikinasai e Dashinasai.
Ciascuno è un comando in giapponese per fare qualcosa, con implicazioni sessuali (Fuku = colpo, Iku = venire, Dasu = a mettere fuori / eiaculare) e il "sai" è sempre scritto con il kanji per "festival". "Semeru" significa letteralmente "attaccare", ma i fan yaoi riconosceranno la parola "seme", che indica il partner dominante. "Semenasai" sembra anche piuttosto infelice quando è trascritto in inglese, se questo è intenzionale o meno non ho alcun indizio]

 

©GACKT ITALIA