TRADUZIONE MANTAN-WEB.JP: GACKT:La casa con uno studio di registrazione rivelato per la prima volta in un programma TV - 16 Luglio 2015
Il cantante GACKT apparirà nel programma special di 2 ore「Down Town DX」(Yomiuri TV ・NTV)il 16. Rivelerà, per la prima volta in TV, la sua mansione all'estero che ha un ascensore ed uno studio di registrazione. In più, ha anche mostrato momenti di lui registrando e la sua lussuosa macchina sportiva gialla.
GACKT ha mostrato le sue capacità di fare beat-boxing. Insieme al comico, Abareru-kun, anche lui nello show, hanno improvvisato un rap che prende in giro il presentatore Hamada Masatoshi con parole tipo 「Hamada è brutto」. In più, GACKT parla della sua esperienza ad andare a Las Vegas, America, a guardare l'incontro di pesi welter tra celebrità internazionali in Maggio.
Fonte: mantan-web.jp
Traduzione: GACKT ITALIA Team
© GACKT ITALIA
TRADUZIONE J-TIMES: Cominciati gli ordini per il giornale del 90° Kenshin Festival!
J-Times: ☆Cominciati gli ordini per il giornale del 90° Kenshin Festival!
※L'immagine è di un numero precedente. Non può essere venduto.
Il 22 ed il 23 Agosto prossimi ci sarà il 90 Kenshin Festival!
La partecipazione di GACKT-San, che ha aderito anche lo scorso anno, è stata confermata. Senza dubbio questo sarà un altro grande successo!
Il Joersu Times riporterà tutto, dall'annuncio della partecipazione di GACKT alla sua appassionata recitazione durante l'evento, e raccoglierà le news del Kenshin Festival con tutto ciò che possiamo riportare nell'atmosfera locale!
Siccome il Joetsu Times sarà venduto alle stazioni, nei discount e nelle bancarelle al Joetsu Times Co, a tutti i costi, mettete le mani su una delle copie e date un'occhiata.
Tutti i giornali sono venduti a 110 yen (tasse incluse).
====================================================================
【Partenza ore ordini! 】
Abbiamo cominciato ad accettare gli ordini per i giornali pubblicati.
Siccome le pubblicazioni e le date di consegna sono ancora da confermare ad oggi, accetteremo ordini per i giornali relativi al 90 Kenshin Festival in 【sets】
(Una media di 10 parti annuali. L'anno scorso erano 11 parti).
Ogni anno, a causa della popolarità, miriamo a provvedere copie sufficienti per tutti ma, c'è la possibilità che non ce ne siano abbastanza.
Nella circostanza in cui non c'è ne siano abbastanza, ne spediremo solo un set a chi ha ordinato.
Per essere sicuri di avere il vostro giornale, si raccomanda di fare l'ordine il prima possibile.
I giornali sono venduti a 110 yen ciadcuno. Ogni set è stimato sui 1,100 yen (110 yen x numero di giornali).
In più, saranno aggiunte anche spese di spedizione.
【Referenze】
Le spese di spedizione dello scorso anno (incluse tasse di lavorazione) si possono trovare qui ⇒ http://kie.nu/26ik
Ci potrebbero essere cambi may be changes to the rates.
E' prevista la consegna dei costi di spedizione di quest'anno attorno al 24 luglio.
※I costi variano a seconda della location (può essere piegato oppure no).
Per spedizione piegate, si può ordinare solo un set.
Ci sarà una ricevuta di pagamento spedita con il vostro giornale. Per favore effettuate il pagamento in un ufficio postale vicino a voi in due settimane.
________________________________________________________________________________
◆L'Associazione Kenshin Festival Sponsorship (Comitato Esecutivo)sta considerando la produzione di un pamphlet che sarà venduto a 500 ¥ cadauno. Una volta che la decisione sarà presa, e se la nostra società deciderà di venderlo, considereremo la vendita solo ai clienti che hanno piazzato i loro ordini per il giornale (1 pamphlet per ogni set ordinato).
Per le parti interessate, per favore scrivete 【希望する (lit. I hope/wish) 】 nella email o nel form di iscrizione.
Dato che si tratta di un servizio in ordine di arrivo, c'è la probabilità di esaurimento scorte. Grazie per la vostra comprensione.
Se avete qualsiasi domanda riguardo al pamphlet, per favore dirigetele al Joetsu Times.
________________________________________________________________________________
Dato che noi distribuiremo solo i giornali dopo aver messo tutto in ordine, l'aspettativa per la data di spedizione sarà metà Settembre.
Grazie per la vostra pazienza.
※Per favore fate attenzione a non piazzare ordini doppi※
*******************************************************************************
★☆★Per favore piazzate i vostri ordini attraverso questo Form★☆★
↓↓
https://ssl.form-mailer.jp/fms/f25dd09f310402
*******************************************************************************
Quando ordinate via form, vi sarà spedita una mail di conferma automatica.
Se ci sono dei chiarimenti da fare, per favore fateli via mail o telefonicamente.
※※Per favore prendete nota※※
Prima di piazzare il vostro ordine, per favore accettate la ricezioni delle email da 「 times-hb@joetsu.ne.jp 」nella vostra imbox.
★Se ci sono richieste che non possono essere specificate nel form sopra menzionato, per favore inviateci una mail tramite l'indirizzo della società(times-hb@joetsu.ne.jp). Per maggiori dettagli, per favore fate riferimento al fondo della pagina.
In aggiunta, gli ordini possono essere piazzati anche via telefono.
TEL: 025-525-6666
〔Ore operative〕Lun ~ Sab 9:00~17:30 (i giorni di riposo sono le domeniche e le feste pubbliche.)
※Richiederemo i punti sotto ①~⑦.
Grazie per il vostro supporto.
=======================================================================
※In caso il form dell'ordine non possa essere usato, per favore ordinate fornendo le seguenti informazioni via email.
times-hb@joetu.ne.jp
※※Per favore prendete nota※※
Prima di piazzare il vostro ordine, per favore permettete la ricezione delle email da 「 times-hb@joetsu.ne.jp 」nella vostra inbox.
①Codice Postale
②Indirizzo
③Nome
④Numero di telefono
⑤Numero di set che intendete ordinare
※1 set contiene circa 10 giornali(Lo scorso anno ne conteneva 11.)
Dato che c'è la possibilità di esaurimento scorte, spediremo solo i set per ordine. Basato su questo, per favore inserite i numero di set.
⑥Se il Kenshin Festival pamphlet va a buon fine (prezzo attorno ai 500¥), volete ordinarlo insieme?
※ 1 set è limitato a 1 pamphlet.
※Non è confermato che questo possa avvenire.
⑦Se possiamo piegare i giornali nella spedizione
※Se possiamo piegarli, i costi di spedizione saranno più economici.
Non possiamo piegarli per la spedizione se ordinate 2 o più set.
Per favore prendete nota per gli ordini via mail, per favore rispondete alla mail di conferma per confermare il vostro ordine.
Per favore fate ciò nel giro di 2 giorni lavorativi (esclusi i weekend e le feste pubbliche).
Nel caso non ci sia nessuna risposta, per favore contattateci.
Fonte: J-Times
Traduzione: GACKT ITALIA Team
© GACKT ITALIA
TRADUZIONE ESTRATTO NATALIE.MU: GACKT mostra la sua "Swearing Beat-boxing" a DownTown DX - 13 Luglio 2015
GACKT apparirà nella seconda parte di「DownTown DXDX Emergency 2 Hour Special」che andrà in onda il 16 Luglio (Gio) dalle 21:00 in avanti.
GACKT ha detto「La pratica del Beat-boxing è difficile ma, quando l'ho trasformato in imprecazioni ho imparato velocement」e mostra il suo “Swearing Beat-boxing”. GACKT ha cominciato a prendere in giro Hamada dicendo「Busaiku (brutto), Hamada, bouryoku (violento), busaiku (brutto)」in beat-box, ed anche il rapper Abareru-kun ha preso in giro Hamada mentre rappava. In più, GACKT ha rivelato per la prima volta in TV la sua casa ed il suo studio all'estero. Inoltre, GACKT ha sfidato Riakushon Gei no Odo「Atsu-atsu Oden (piping hot oden)」con una messa in onda misteriosa.
Data: 16 Luglio 2015,
Ora: 21:00~22:54
Fonte: Natalie.mu
Traduzione: GACKT ITALIA Team
© GACKT ITALIA
TRADUZIONE EXCITE.CO.JP: Completato il Remix Album di GACKT con gli importanti DJ "Fate come volete!" - Parte 2 - 30 Giugno 2015
Quando creerò la prossima band, aggiungerò la sensazione della club music
――C'è stato un momento in cui GACKT-san ha sentito l'urgenza di diventare un DJ lui stesso?
GACKT: Onestamente, non vorrei farlo da solo. Tuttavia, quando creerò la prossima band, forse aggiungerò la sensazione della club music. Perchè in primo luogo io ho pensato ad ulna cosa del genere. Successivamente è diventato un buon punto da prendere molto in considerazione
――Vedo. Accidentalmente, giusto ora la musica dance va di moda, ma per GACKT-san, mentre pensi alla relazione tra "music" e "dancing". Incidentally, right now dance music is in vogue but, to GACKT-san, when thinking about the relationship between "music" and "dancing", qual è la posizione di ognuno rispetto all'altro?
GACKT: Hm…… la relazione tra “music” e “dancing” è, riguardo la musica, attrae consumatori per un business, penso che abbia un grande beneficio economico. Oggi non puoi vendere CD. Se lo fai non puoi essere definito musicista. Ragion per cui, è perchè il sistema tramite cui tu trai profitti dalle vendite dalle persone che comprano i cd è completamente caduto. Dal punto di vista di un musicista, potrebbe essere qualcosa che chiamerebbe ridicolo, ma se chiedete a me, io dire「l'era dei CD è stata la più strana」. Durante l'era dei CD che è durata per 10 anni dal 1990 fino all'inizio del 2000, ognuno era concentrato sul metodo per " far crescere il mercato ed i musicisti con una strategia di vendita intorno ai CD". Senza pensare che era originariamente al centro della maggioranza per i profitti dei musicisti, spostandoci da quella, diventeranno specialisti nel fare un CD e nel come venderlo. Alla fine, si creerà un ambiente in cui la prossima generazione di musicisti non possono svilupparsi.
――Quindi stai dicendo che è un problema strutturale.
GACKT: Anche in mezzo ai musicisti, riguardo i DJ ed i remixers, ci sono persone che dicono 「non sono solo persone che combinano canzoni di altri insieme?」. Ma io lo dubito e mi chiedo「è davvero così?」. Infatti, potrebbero essere considerati come non originali, ed è probabilmente difficile rispondere 「quale parte rende quella una loro canzone?」 ma, queste persone non vendono realmente CD. Perchè quando i DJ fanno le apparizioni, sono capaci di riunire persone nei clubs, e con questo, credo che giustifichi il loro essere definiti artisti. La musica è semplicemente diventata un mezzo per vendere CD, e nei recenti anni questo marcio trend ha continuato ad andare avanti, in altre parole, ha facilitato l'apparizione delle persone che vanno avanti a remixare e ad usare la musica per riunire più persone. Quando pensi sotto quel punto di vista, la posizione dei DJ che possono avere clienti significa rivisitare il fondamentale ideale di musica, ed in quel senso è un flusso incontaminato.
――Significa che crea un posto in cui i mecenati possono vivere la musica live giusto?
GACKT: Giusto, in realtà, è perchè in quei posti i mecenati stanno davvero "usando la music" Comprando multiple copie di un CD per il bene di certi privilegi, poi rigettando i CD...Voglio chiedere, è davvero la cosa giusta da fare essendo musicista? Più fai una cosa del genere, senza dubbio la tua musica crescerà in modo sbagliato, e le perdite che dovrai sostenere saranno sempre maggiori. In primo luogo non è qualcosa che noi dovremmo fare.
――Questo è vero......Dopo la release di questo lavoro, sono sicuro che avrai tante attività pianificate da fare. La release del singolo, il party del compleanno ed il 【LAST VISUALIVE TOUR】 prima di tutto.
GACKT: Sì. Devo lavorare duramente……(ride).
Per ora finisco questo, poi probabilmente penserò a cosa viene dopo che è finito?
――Oggi come trascorri i giorni? E' tutto lavoro quello che accade?
GACKT: Mentre vado avanti con il lavoro, giusto ora, la prima cosa da fare è guarire il mio corpo ferito. Per portare a termine propriamente il 【LAST VISUALIVE TOUR】. Tutto quello che è successo in questi 16 anni, siccome ho fatto un sacco di attività sconsideratamente, ho gravato molto sul mio corpo. Beh, mi chiedo se tutto questo ti si possa ritorcere contro? O qualcosa...perchè ho portato me stesso al limite fino ad ora, quindi si può dire che può accadere una cosa del genere.
――Quale parte, specificatamente, fa male o sta peggiorando?
GACKT: La mia schooner sta veramente male. Perchè fa molto male quando fa freddo, più spesso di quando sono in un luogo in cui c'è una temperatura alta ed è caldo. mentre cercavo vari ambienti in cui potrei vivere in modo confortante, il posto in cui mi sono sentito inaspettatamente a mio agio era Dubai. Tutti hanno detto「E' caldo! 」 ma per me, quell'umidità e temperatura sono perfettamente sopportabili. Lo stesso che in Giappone nel senso che non ha risorse naturali ma, sono stato sospreso come Dubai sta andando avanti, includendo il loro sistema di tassazione e il loro modo di accettare gli stranieri. Giusto ota, non è forse il paese Asiatico che sta andando avanti col progresso più degli altri? Beh, quando mi chiedi「ora, di cosa va fiero il Giappone? 」, per me, non è il commercio, sono la cultura è rimasta. La storia, i servizi che sono unicamente Giapponesi, la nostra musica, eccetera, fino a che non li esportiamo velocemente, per i paesi stranieri, diventerà un'era in cui non possiamo mostrar loro「Questo è qualcosa che riguarda il Giappone 」.
――Quindi stai dicendo che dobbiamo costruire l'identità del Giappone basandosi sulla nostra cultura.
GACKT: A meno che le persone non cominciano a vedere che è inutile. Ad un certo punto, qualcosa chiamato J-POP è uscito fuori, e per un certo periodo ed in una certa misura ha penetrato il mercato Asiatico. Ma, ora, non c'è più musica prodotta dal Giappone. IO, credo che la corrente missione che dobbiamo perseguire è immaginare come, da Giapponese, posso portare la musica fuori dal Giappone.
――Quindi GACKT-san, come qualcuno il cui nome è riconosciuto all'estero, bisogna prendere il comando giusto?
GACKT: Beh, è perchè sto continuando ad avere attività anche all'estero. In più, molti dei musicisti Giapponesi non sanno parlare le lingue estere. Non è parte del problema(ride)? Nonostante abbiano studiato per 7 o 8 anni, è fantastico, la percentuale di chi non parla una parola di inglese nonostante questo. E' uno speciale tratto di questo paese. Realmente!
――Quando dici che le tue condizioni fisiche sono brutte, tu vuoi riposare ma, quando pensi ad i fans che ti aspettano, vuoi continuare di più le tue attività...quindi hai mescolato le emozioni.
GACKT:Ora, non sto esattamente riposando.Mentre sure il mio corpo, sto facendo allenamento, sto anche portando avanti delle produzioni di attività, questa è la situazione di adesso. In ogni caso, andrò avanti al mio meglio fino alla fine del【LAST VISUALIVE TOUR】. Finirò questo, poi penserò a quello che arriva dopo. Se ho il mio corpo, posso ancora farlo, se io non ce lo avessi non potrei. Quindi finché provo a farlo, non lo saprò.
――A che stadio si trovano i progressi del【LAST VISUALIVE TOUR】?
GACKT:Ah~ non posso ancora parlare di questo.
――Capito (ride).Aspetterò con ansia.
GACKT: Grazie.
la mia stagione
GACKT ci presenta ciò in cui è più interessato recentemente!
Dubai
Recentemente, stavo cercando un posto in cui vivere che potesse essere adatto a me. All'inizio di quest'anno, ho pensato 「dovrei vivere in Europa?」 e ho girato vari paesi ma, il clima non era adatto a me ed il mio corpo era dolorante. Nonostante lo scenario sia bello...Quello che è stato particolarmente adatto a me era Dubai. Il cibo era delizioso, ed era buono per il mio corpo visto che quello che stavo cercando era un posto caldo in cui stare. Io penso che in primavera, autunno ed inverno la temperatura media si aggira intorno ai 30°? E poi, quando arriva l'estate arriva sopra ai 50°! Ho sentito che c'è una legge che "proibisce di lavorare all'esterno per un certo numero di ore" quindi sì, è impossibile lavorare in quell'ambiente. Non è spaventoso? (ride) Prima di andarci non sapevo una singola cosa di Dubai ma, sono andato, e sono rimasto molto colpito dai punti affascinanti ed interessanti del paese. Poi ho ricercato varie cose, partendo dal loro sistema di tassazione, il modo di accettare gli stranieri, ho capito che le politiche del paese sono buone. Il sistema del paese è davvero buono. Sono equipaggiati con infrastrutture che vi sorprenderanno, ma anche quelle incomplete o ancora in sviluppo erano fantastiche. Veramente, il paese è davvero fantastico.
Fonte: excite.co.jp
Traduzione: GACKT ITALIA Team
© GACKT ITALIA
TRADUZIONE EXCITE.CO.JP: GACKT "Onestamente ho sottovalutato i DJ" si scusa con DJ KOO nel talk show - 9 Luglio 2015
Il 4 Luglio, GACKT ha rilasciato un remix album 『GACKTRACKS-ULTRA DJ ReMIX-』 che comprende rinomati DJ come ☆Taku Takahashi, TeddyLoid e DJ KOO. Il 3 Luglio, questi prominenti DJ/Remixers e GACKT si sono presentati tutti insieme nell' all-night Release Party held allo Shangri-la di Tokyo.
Nel 27° piano del lussuoso hotel 5 stelle, i DJ hanno suonato non-stop fino all'alba e nello stesso evento, si è tenuto un talk-show con GACKT, DJ KOO e ☆Taku Takahashi. GACKT e DJ KOO che sono stati cordiali l'un l'altro fino ad ora che sono apparsi essere molto più vicini, con DJ KOO che diceva anche「Recentemente, sapete, GACKT ha giocherellato con me~」.
Riguardo il lavoro che è stato prodotto con questo senso di distanza e le esperienze nella produzione, GACKT ha detto 「Andando nella direzione del “LAST VISUALIVE”, mentre parlavo del fatto di voler emozionare le persone, l'argomento di questo album è spuntato fuori ma, siccome la mia voce non si adatta ai remix, inizialmente l'ho rigettato. Ma le persone si sono interessate, e quando l'ho ritirato fuori, persone davvero famose mi hanno contattato velocemente dicendo che erano interessate a partecipare, ma mentre realizzavo la cosa una grande produzione è venuta fuori, ed è diventata uno dei miei album preferiti」.
Inoltre, ha aggiunto 「Questa volta, non ho date un singolo ordine o detto “è meglio fare così”. In quel modo, i colori di ognuno dei DJ potevano essere pienamente espressi. in più, quando ho ascoltato il prodotto finito, ho sentito...i top DJ sono una classe a parte. Onestamente, siccome ho sottovalutato i DJ, vorrei approfittare di questa opportunità per chiedere scusa」 e ha espresso il suo rispetto per l'eccellenza tecnica dei DJ.
D'altra parte, dal team dei collaboratori, ☆Taku Takahashi ha detto 「Il momento in cui GACKT-san prende un respiro è unico, quindi le sue caratteristiche sono forti, The times when GACKT-san takes a breath is unique, so his characteristics are strong, fino ad arrivare al respiro」, anche DJ KOO, lo ha elogiato dicendo 「Fino ad ora sono stato nella musica per decine di anni ma, gli arrangiamenti delle canzoni di GACKT sono perfette」. Come vocalist, GACKT, che crea lavori molto particolareggiati, sorrideva e diceva 「Sono felice che abbiano capito questo per me. Posso dire che loro anche hanno creato questo lavoro con amore」.
Alla fine del talk-show, hanno mangiato un toast e bevuto champagne per festeggiare la release di『GACKTRACKS-ULTRA DJ ReMIX-』. DJ KOO ha detto scherzosamente a GACKT, che è conosciuto come l'imbattuto "Intrattenitore di prima classe" nel Geinoujin Kakudzuke Check 「E' questo il miglior champagne che c'è? O, è quello venduto nei normali negozi?」, mostrando il loro lato giocoso.
Inoltre, nel locale, gli speakers da "FUNKTION-ONE", un top brand globale, sono stati usati. Sono stati usati in festival e concerti da numerosi artisti come Pink Floyd, Underworld, the Chemical Brothers, ed altri. Anche questo, è un grande evento che mostra le particolarità e lo spirito di intrattenitore di GACKT.
Si nota che il giorno seguente l'eventi, il 4, allo Shangri-La di Tokyo, si terrà il『GACKT's 42nd BIRTHDAY PARTY』. Siccome Excite Music riporterà questo evento in dettaglio nei giorni a venire, si prega di attendere con ansia.
Informazioni di rilascio
Remix Album
『GACKTRACKS -ULTRA DJ ReMIX-』
2015.07.01リリース
【GACKT STORE Edizione Speciale】CD+DVD
GLCD-00012/B / ¥5,800(Tasse escluse)
※LP size special edition
※Lyrics in booklet
【Edizione normale】CD
GLCD-00013 / ¥2,800(Tasse escluse)
[Tracklist]
1.ANOTHER WORLD(☆Taku Takahashi ReMIX)
2.JESUS(TeddyLoid ReMIX)
3.キミのためにできること(TJO & YOSUKE from BLU-SWING Re-MIX)
4.REDEMPTION(STUDIO APARTMENT ReMIX)
5.CUBE(DanceFloorExperience MiX / MARC PANTHER)
6.WHITE LOVERS -幸せなトキ-(DAICHI YOKOTA ReMIX)
7.LU:NA(DJ OMKT ReMIX)
8.OASIS(MITOMI TOKOTO ReMIX)
9.CLAYMORE(ULTRA DJ ReMIX / DJ KOO)
10.小悪魔へヴン(FPM EURODISCO MIX)
11.SECRET GARDEN(Jazztronik ReMIX)
12.キミに逢いたくて(Jazzin'park D&B ReMIX)
13.暁月夜 -DAY BREAKERS-(el poco maro ReMIX)
14.忘れないから(ROCKETMAN ReMIX)
<DVD> ※GACKT STORE限定盤のみ収録
GACKTRACKS MEGA MIX Music Clip
Link correlati
GACKT sito ufficiale
エキサイトミュージック レポート掲載記事一覧
excite music official Twitter
excite music official Facebook
excite music official YouTube channel
Fonte: www.excite.co.jp
Traduzione: GACKT ITALIA Team
© GACKT ITALIA