NATALIE.mu: Kakudsuke Chekku DVD
「Geinōjin Kakudsuke Chekku」 - In arrivo il primo DVD, con la partecipazione alle qualificazioni del gruppo di comici CHIDORI e JANPOKE
「Geinōjin Kakudsuke Chekku」, (ABC・Asahi TV), condotto da Hamada Masatoshi il 1 Gennaio 2016, arriverà sul mercato il 24 Febbraio con il nome :「Controllo qualità del buon intrattenitore, chi sarà il migliore tra tutti? Versione Completa」
Il primo DVD conterrà l’edizione andata in onda il 1 Gennaio 2015「Kakudsuke Chekku」, il cofanetto conterrà 2 DVD con tutte le sfide che i comici hanno dovuto sostenere durante le 「Grandi Qualificazioni」. Alle「Grandi qualificazioni」hanno partecipato 23 personaggi famosi, tra cui FUJIWARA, Kendō Kobayashi,i Chidori, i Jungle Pocket e i Doblock, i quali hanno messo a dura prova il loro corpo e mente in sfide mozzafiato.
Inoltre, le prime 100 persone che acquisteranno una copia del DVD, potranno partecipare all’estrazione per poter ottenere la maschera utilizzata durante i giochi del programma televisivo. Le persone che vogliono provare a partecipare all’estrazione di questo prodotto, dovranno ordinare una copia del DVD entro il 31 Marzo.
Contenuti previsti nella copia DVD「Controllo qualità del buon intrattenitore, chi sarà il migliore tra tutti? Versione Completa」
DVD Principale
<Partecipanti>
Presentatore:Masatoshi Hamada / Ito Shiro / Ayumi Hirodo( Presentatrice del canale ABC)
Team Fratelli Pin & Kayo:Pinko Izumi / Kayoko Kishimoto
Team Amici da 20 anni:Iwaki Koichi / Hisako Manda
Team Le ragazze senza inibizioni:Arisa Mizuki / Naomi Zaizen
Team DOCTORS:Sawamura Ikki / Masanobu Takashima
Team 30 Vittorie Consecutive:GACKT / Sho Kiryuin(Golden Member)
Team Intrattenitori & Idol:Minami Minegishi(AKB48) /Miyuki Watanabe(NMB48) / Membri per la selezione degli intrattenitori
<Prove da superare>
・1 Prova「Vino」
・2 Prova「Orecchio musicale」
・3 Prova「Gusto」
・4 Prova「Interazione con il pubblico」
・5 Prova「Bonsai」
・6 Prova「Carne bovina」
DVD Grandi qualificazioni
<Partecipanti>
Degawa Tetsuro / Kano Eiko / Kendō Kobayashi / Sando Katsura / FUJIWARA / Doblock / Denise Oueno / Antony Matenlow/ Chidori / Nicce / Shinagawa Shoji/ Jungle Pocket / Total Tenboss / Dandy Sakano / Sugi Chan
Fonte: Natalie.mu
Traduzione: GACKT ITALIA Team
Traduzione © GACKT ITALIA
[NEW PHOTO] Dal twitter di Ayaka Okuno
Nuova foto con GACKT da Ayaka Okuno Twitter
Un po' in anticipo ma questo ha fatto tutto il mio Natale fantastico
A little early but this made my Christmas amazing✨🎄🎶💕 ちょっと早いけど、最高なクリスマスを過ごせた✨ また会えるまでにもっと強くなる💪 Thank you:) #gackt pic.twitter.com/BcNEbl5Pwe
— Ayaka Okuno (奥野彩加) (@AyakaOkUNO) December 24, 2015
Traduzione: GACKT ITALIA Team
Traduzione © GACKT ITALIA Team
ASAHI.CO.JP: Geinoujin Kakudzuke CHECK! 2016
Geinoujin Kakudzuke CHECK! 2016 New Year Special anteprima programma
data di messa in onda/time: 1 January 2016, 18:00~21:00 (Japan time)
Riassunto del programma
Le celebrità di prim'ordine dovranno affrontare delle verifiche di differenti categorie come test di gusto o musica, e ad ogni errore di giudizio scenderanno in classifica dalla prima classe → normale → seconda categoria → terza categoria → impostore ed il rango più basso mostrandoli inadatti alla tv in questa edizione della famiglia originale Kakudzuke (rating) show varietà! Questa volta, Hamada Masatoshi e Shiro Ito saranno i Kakudzuke Masters. Tra gli ospiti stimati, quali sono davvero di prima classe, e chi non è degno di apparire sullo schermo!? Nel caos e negli eventi imprevedibili che si svolgeranno questa volta, entrambi Hamada ed Ito anche impazziranno! Quale tra gli ospiti di prima classe rimarrà fino alla fine!?
Questa volta, c'è un ruolo speciale per GACKT che ha dato 36 risposte esatte senza fare un minima errore! Ha detto Hamada, 「Siccome gli altri ospiti si fanno un'idea di quale possa essere la risposta esatta a seconda se GACKT entra nella stanza A/B 」, senza sapere quale stanza GACKT ha scelto fino alla fine, ci sarà una stanza A/B speciale per GACKT da usare e che sarà fuori dalla vista degli altri ospiti e dagli spettatori! La tensione e la considerabile emozione sarà prima nella storia del「Kakudzuke CHECK」!
Ranking Check
Check 1 「Vino」
Nell'annuale sfida dell'assaggio del vino, una super rara bottiglia del vintage Bordeaux, il buon vino Francese, il Château Lafite-Rothschild, faranno un'apparizione! Un supremo vino rosso da uno dei top 5 castelli di Bordeaux, è un vino vintage di più o meno 90 anni dal 1923, ed è una gemma che vale 1 milione di yen. Il vino è comparato con un vino da tavola che costa 5000 yen a bottiglia. Quelli che si cimenteranno nel controllo sono Tatsuo Umemiya, Koji Ishizaka, Rino Katase, GACKT, Rina Uchiyama, Sano Hinako, Ono Nonoka, Yurina Yanagi.
Check 2 「Sensibilità musicale」
Una 「Sensibilità musicale」in cui si ascolta uno strumentale trio di violini e violoncello. I due famosi strumenti, creati nel 1716 durante la Stradivarius’ finest golden era 「Stradivarius Natchez」, e l'altro anche creato nella golden era, lo 「Stradivarius Tartini」che è stato usato da Tartini un conosciuto violinista e compositore dell'orchestra di corte di Praga. E, un famoso strumento che è uno dei tre presenti al mondo 「Gasparo da Salò」. Questi tre strumenti costano 3.2 billion yen per essere suonati (!) e produrranno musica per il controllo. Il trio strumentale consiste nei violini e nel violoncello all'inizio(costo totale di 800,000 yen). Per questo controllo, parteciperanno Hiroki Matsukata, Kazuhisa Kawahara, Kaku Chikako, Kitayama Hiromitsu & Nakayama Yuuma, Kiritani Mirei, e qualificati intrattenitori.
Check 3 「Test del gusto」
Dai ristoranti che regolarmente appaiono nella guida Michelin, esamineranno i sapori degli squisiti ingredienti che sono stati cucinati con capacità di alto livello. Per questo controllo, parteciperanno nelle loro squadre, e ci sarà tempo di scambiare opinioni se sono in disaccordo. Mentre gli ingredienti usati sono chiaramente differenti, questo è un test difficile che ha sempre afflitto animatori di prima classe.
La Soft-shelled Turtle Hot Pot del ristorante Giapponese「Kitsubame」(3,800 yen)e rane (300 yen ognuna)
L'acclamato e lussuoso dessert del ristorante Francese, Mille Foglie fatto con il burro Échiré (2,300 yen) e margarina (200 yen per 100 grammi)
La Steamed Abalone Steak del Giapponese Ristorante「Nico」(7,800 yen valore di mercato)ed un normale abalone (200 yen per pezzo)
Il brasato di squalo del ristorante Cinese「Mizuyuki」(9,000 yen) e pinne di squalo fatte a mano (600 yen per 100 grammi)
L'orata con riso del Ristorante Giapponese「Ginzaichigo」(5,000 yen valore di mercato) ae tilapia congelato(400 yen per pesce)
Sea Urchin Toast Jalapeño & Yuzu di「Jean-Georges Tokyo」 (3,500 yen) e riccio di mare cileno congelato (350 yen per 100 grammi)
Inoltre, Hamada ed Ito parteciperanno a questo check. L'ingrediente che assaggeranno sarà il granchio Matsuba top quality. Compareranno il atsuba Crab Hot Pot del ristorante Giapponese「Tetsu An」(30,000 yen) con granchio congelato (200 yen) ma, come lo scorso anno, si divideranno le risposte anche quest'anno...
Check 4「Musica del vento」
Ascolteranno e distingueranno degli strumenti dell orchestra 「Tokyo Wind Symphony Orchestra」e l'amatore「Tamagawa University Wind Symphony Orchestra」. Fondata nel 1963, la「Tokyo Wind Symphony Orchestra」è una premiata orchestra di talento che ha vinto il Japan Wind Symphony Orchestra Academy Awards ed altri premi. Inoltre c'è l'amatore「Tamagawa University Wind Symphony Orchestra」.
Check 5「Bonsai」
Compareranno un lavoro prodotto dall'artista di bonsai che ha vinto il premio del Primo Ministro tra gli altri rappresentanti del Giappone, Kobayashi Kunio(100 milioni di yen)ed un bonsai di caramelle fatto con pochi e pasta di fagioli.
Check 6「Carne」
Il miglior filetto di Hida beef, che è diventato il numero 1 in Giappone negli ultimi anni, ha fatto un'apparizione nel form della grigliata finale del famoso ristorante「Teppanyaki Kaika」! La bistecca di super alta qualità che vale 20,000 yen per 100 grammi sarà comparata con le bistecche Americane da supermercato(900 yen per 100 grammi). Se sbagliano l'ultimo controllo, cadranno di 2 posti in una sola volta. Finalmente, le squadre che scompariranno dallo schermo emergeranno!
Source: asahi.co.jp
Translation: GACKT ITALIA Team
Translation © GACKT ITALIA
PRTIMES.JP: GACKT parla di Nescafe Dried Taste
【Se è delizioso, più che dal luogo di produzione è perché è stato raccolto nella stagione giusta」 vol.3】Il 3° ospite della nostra rubrica è stato GACKT!
La rubrica di oggi si è basata sul「Nescafe Dried Taste」e il tema delle stagioni.【TOPICS】
■Si è scelto di chiamare la terza edizione delle nostre discussioni「Se è delizioso, più che dal luogo diproduzione è perché è nella stagione giusta」dal momento che il tema scelto è quello delle stagioni. A trattare quest’argomento insieme a GACKT è arrivato il signor ‘’stagione’’ 【In FOTO】
■Il marito della grande figura della cucina giapponese「Tsukiji Tamura」, Takashi Tamura è arrivato per trattare quest’argomento con GACKT. Consigli su come consumare al meglio il「Nescafe Regular Soluble Coffee」 I set da regalo della「Nescafe Sapore Essiccato」sono già in vendita online con un successo incredibile.
【FOTO】Terza edizione - Dibattito sulle ‘’stagioni’’ con GACKT
L’ultimo ospite dell’angolo news della Nestle 『Se è delizioso, più che dal luogo di produzione è perché è nella stagione giusta』è stato il cantante di fama mondiale GACKT. È stata una conversazione che si è affacciata ai diversi punti di vista dei personaggi, ma che ha fatto riscontrare anche molti punti in comune tra i due personaggi. Beh, che dire, vediamo come si è sviluppata questa conversazione.
GACKT:Quando ho preso in mano per la prima volta il「Nescafe Dried Taste」mi sono soffermato sul carattere “究み” presente sulla confezione (Raggiungere le stelle, essere al top) ho pensato immediatamente「Ah, ho proprio una bella sensazione a riguardo! 」. Penso che il kanji di “究” (Raggiungere le stelle, essere al top) sia davvero molto interessante. Per poter creare questo kanji basta inserire i caratteri del numero 8, 八, e del numero 9, 九, e dà come l’impressione che il lavoro è quasi compiuto perché si sta per raggiungere la perfezione, ovvero il numero dieci, 十. È davvero elegante.
田村:Grazie infinite. Quando la Nestlé mi ha parlato di aver introdotto la nuova fragranza 「Nescafe Dried Taste」, avevo come pensiero fisso in mente「Devo creare un caffè ancora più delizioso」. Dalla Nestlé però mi è stato detto「Dobbiamo fare in modo da creare un caffè selezionato non dalla zona di produzione, ma secondo un’attenta analisi delle stagioni per selezionare i migliori chicchi di caffè」il che ha permesso di rendere il mio pensiero realtà.
GACKT:Questa è la ragione per cui adoro i prodotti della Nestlé. Si mettono insieme le idee di molti esperti, e a questo si aggiunge l’impegno e la passione che nutrono verso i propri prodotti. Il「Nescafe Dried Taste」è una bevanda senza alcuna pretesa. È una fragranza che è stata ottenuta dopo molto studio delle precedenti fragranze e dal duro lavoro delle persone.
田村:Beh sì, è stato il frutto di un duro lavoro. Ah a proposito, sei un vero conoscitore del cibo eh!
GACKT:Me lo dicono spesso, più che del ‘’cibo’’ mi interesso ai diversi stili di vita. Quello che metto in bocca è solo quello che ho preparato, per quello che prepara la natura e il cibo bisogna sempre essere sicuri. Anche per quanto riguarda il mondo della musica bisogna avere grinta e mettercela tutta. Più che per la moda e il market, quello che mi fa continuare ad avere la grinta di cantare le canzoni, sono i miei fan che sono sempre disposti a sostenermi.
田村:Capisco. Anche io penso sia così, per poter continuare a mettercela tutta è necessaria l’approvazione del pubblico. Anche se non si riesce a vedere.
GACKT:Le persone che si impegnano al massimo, anche quando non ci sembra, cercano in tutti i modi di migliorare il loro stile di vita. Si sente molto spesso dire la parola「Keep」, ma penso sia molto difficile cercare di mantenere il ritmo e continuare a mettercela tutta senza mai fermarsi. Anche se non riusciamo a vedere i risultati dal nostro tener duro, non tarderanno ad arrivare. Uno dei più grandi risultati da ottenere è quello di capire che avere l’ambizione verso qualcosa è già una vittoria.
田村:Capisco. Ho dei pensieri un po’ antiquati ma penso anche io che sia importantissimo avere un’ambizione e coltivarla fino alla fine. Un esempio è il brodo. Non importa quello che tu ci metta dentro, l’importante è farlo. Molto spesso non guardo neanche quello che butto nella pentola. Le persone che fanno come me, capiranno sicuramente.(Ah Ah)
~Da adesso parleremo del「Nescafe Dried Taste」 che si è sostituito al「Nescafé Gold Blend Barista」
GACKT:Il 「Nescafe Dried Taste」ha un odore molto forte ma gradevole così come il retrogusto. Basta fare un solo sorso per capire la differenza rispetto al gold blend.Penso sia stata la scelta migliore quello di renderlo come un「Nescafe Regular Soluble Coffee」, riesce a far esaltare ancor di più il suo sapore. Penso che anche le persone che al mondo non riescono a trovare alcuna differenza tra i tipi di caffè la possano avvertire. Di sicuro il『Nescafe Sapore Essiccato』potrà essere capace di cancellare queste parole.
田村:Le tue parole mi rendono davvero felice. Il「Nescafe Dried Taste」si basa su due concetti :「Più che l’area di produzione conta la stagione」,「Al variar delle stagioni è necessario cambiare aree di raccolta」. Tu GACKT, cosa ne pensi delle stagioni?
GACKT:Prima, sono state invitate alcune persone al negozio a provare questa fragranza, e naturalmente hanno capito la bontà di questo prodotto e il suo collegamento con le stagioni. Ieri nel negozio non c’era il capo però, è stato spesso detto che è un caffè fatto con un qualcosa raccolto in montagna dal direttore durante la stagione autunnale. Sono stato anche molto soddisfatto per l’ottima scelta del locale, è davvero bellissimo. Poco fa, ascoltando il brand del 「Nescafe Dried Taste」,「Cerchiamo le stagioni, cambiamo le aree di produzione」, mi è subito venuta la voglia di lasciare subito il posto in cui mi trovavo e provare il sapore delle stagioni.
田村:Esatto. Purtroppo molto spesso ci sono persone che si fanno influenzare dalla provenienza del cibo, ma in verità, quello che dovrebbero fare è scegliere a seconda della stagione di raccolta del cibo. Questo vale sia per il caffè sia per qualsiasi altro tipo di legume
GACKT:Sono completamente d’accordo con quanto ha detto, signor Tamura. Inoltre, quando si parla di stagioni, penso sia una delle cose più belle che ci siano al mondo. Purtroppo ci sono alcuni paesi esteri che non avendo la divisione in 4 stagioni non riescono a capire questo concetto a fondo. Per i giapponesi le stagioni sono una cosa normalissima, ma in verità le stagioni per il nostro popolo sono un aspetto fondamentale. È una grande fortuna la nostra. Oggi in questo nostro dibattito, per la seconda volta, ho capito quanto sia importante l’impegno e la costanza.
GACKT
Artista, Uomo Primo in classifica nella TOP10 dei singoli. Conosce moltissime lingue(Giapponese, Inglese, Cinese, Coreano, Francese), è molto abile nelle arti marziali(Arte della spada giapponese, Taekwondo, Karate, Tecniche acrobatiche), Snowboard, il suo hobby è andare a cavallo. Si identifica come “Colui che cerca di esprimere qualcosa”, un artista che per
la prima volta cerca di esporre la sua versatilità scavalcando le convenzioni e i limiti posti ai musicisti.
Il「Nescafe Dried Taste」, come nasce?「Nescafe Dried Taste」è nato dall’impegno per la ricerca degli ingredienti, in modo da esaltarne il sapore del caffè al meglio.
・Impegno della ricerca degli ingredienti in modo attraverso una ricerca severa.
Chicchi di caffè selezionati dagli esperti della Nestlé Inoltre al variare delle stagioni, ogni sei mesi si cambia la zona di coltivazione dei chicchi, in modo da ottenere il sapore più delizioso dal singolo chicco di caffè. Attraverso una ricerca molto severa, sono selezionati solo chicchi nel periodo di maturazione migliore.
・Impegno per la temperatura di cottura del chicco.
I singoli chicchi di caffè sono arrostiti seguendo molto attentamente la temperatura nel tempo.(Fino a farli essiccare)
・Impegno per l’estrazione
Una volta estratti dal forno i singoli chicchi di caffè destinati a diventare 「Nescafe Regular Soluble Coffee」sono ulteriormente selezionati a seconda della loro freschezza prima di essere macinati.
「Nescafe Dried Taste」 × Tsukiji Tamura
Il marito della grande figura della cucina giapponese「Tsukiji Tamura」, Takashi Tamura :「Invece di scegliere gli alimenti in base al luogo di produzione, selezionarli a seconda della “buona stagione” permette di dar loro un sapore speciale, fa avvertire ai nostri clienti i sapori di quell’estate e tantissime belle sensazioni. Ecco quello che ho voluto offrire ai nostri clienti.」.
Anche la Nestlè, invece di scegliere chicchi di caffè a seconda del luogo di produzione, ha preferito selezionare i chicchi di caffè chicco per chicco, in modo da dare il meglio ai consumatori.
Essiccazione・Miscelazione・Estrazione, ecco cosa richiede la lavorazione di questo prodotto, e noi facciamo tutto questo per voi. Pertanto, vorrei che si perseguisse l’idea anche tra i nostri consumatori di selezionare qualcosa「Più che dal luogo di produzione, dalla stagione adatta」, e inoltre far provare a tutti il nuovo「Aroma」「Gusto」「Retrogusto」del「Nescafe Sapore Essiccato」.
Tsukiji Tamura
Tamura Takashi 3°
Linea Dei prodotti「Nescafe Dried Taste」
〈Capolavoro del「Nescafe Regular Soluble Coffee」.In vendita anche sul mercato online
il「Nescafe Sapore Essiccato」. 〉
「Nescafe Dried Taste 35g」
「Nescafe Dried Taste Eco&System Pack 30g」
「Confezione regalo Nescafe Sapore Essiccato」
「Edizione Speciale con piattini Nescafe Dried Taste」
〈Venduti nei negozi al dettaglio〉
「Nescafe Dried Taste 65g」
「Nescafe Dried Taste Eco&System Pack 55g」
「Nescafe Dried Taste 65g」
「Nescafe Dried Taste Eco&System Pack 55g」
Fonte: prtimes.jp
Traduzione: GACKT ITALIA Team
Traduzione © GACKT ITALIA
NPN.CO.JP: Le stagioni sono la miglior cosa che ci sia
GACKT commenta: 「Le stagioni sono la miglior cosa che ci sia」
La Nestle Japan CO. Il giorno 1° Ottobre (Giovedì) ha fatto partire le vendite del「Nescafe Dried Taste」della serie「Nescafe Regular Soluble Coffee」, considerato il migliore in assoluto. Inoltre dal 1° Novembre nei negozi ufficiali Nescafe di tutta la nazione sarà venduta una speciale confezione regalo.
L’idea del「Nescafe Sapore Essiccato」si fonda sul principio「Più che la località di produzione, è importante la stagione adatta」. Più che focalizzarsi sul「luogo di produzione」si è scelto di focalizzarsi sulla「stagione 」più adatta al raccolto. Si è scelto di utilizzare anche per il caffè il segreto che si applica nella cucina giapponese per ottenere il massimo da questo prodotto, un ‘’lavoro’’ che permette di ottenere il massimo da una singola pietanza. Per questo motivo è stato scelto per 3 volte nel corso del tempo il titolo「Se si cerca di ottenere il massimo, allora bisogna selezionare a seconda della stagione, non dalla terra di provenienza」per sponsorizzare la campagna pubblicitaria di questo nuovo prodotto. Per pubblicizzare questa newsletter, ogni volta viene scelto un ospite che dovrà discutere sul tema delle ‘’stagioni’’. Il 3° ospite della rubrica「Ogni persona dà una sua opinione sulle ‘’stagioni’’」è stato il musicista GACKT. Il cantante ha tenuto una conversazione con il co-inventore del「Nescafe Dried Taste」, Takashi Tamura, grande figura della cucina giapponese, marito di Tsukiji Tamura, colei che ha inventato questa fragranza.
Anche se è nel mondo dello spettacolo, GACKT è un grande conoscitore di quello che riguarda il mondo del ‘’cibo’’「Me lo dicono spesso, più che del ‘’cibo’’ mi interesso ai diversi stili di vita」, commenta. Aggiunge 「Quello che metto in bocca è solo quello che ho preparato, per quello che prepara la natura e il cibo bisogna sempre essere sicuri」. Inoltre fa un commento sul mondo della musica spiegando una sua idea :「Più che la moda e il market, quello che mi fa continuare ad avere la grinta di cantare le canzoni, sono i miei fan che sono sempre disposti a sostenermi」.
Il signor Takashi Tamura dice a GACKT「Molto spesso ci sono persone che si fanno influenzare dalla provenienza del cibo, ma in verità, quello che dovrebbero fare è scegliere a seconda della stagione di raccolta del cibo. Questo vale sia per il caffè sia per qualsiasi altro tipo di legume」al quale lui risponde esprimendo consenso「Sono completamente d’accordo con quanto ha detto, signor Tamura. Inoltre, quando si parla di stagioni, penso sia una delle cose più belle che ci siano al mondo. Purtroppo ci sono alcuni paesi esteri che non avendo la divisione in 4 stagioni non riescono a capire questo concetto a fondo. Per i giapponesi le stagioni sono una cosa normalissima, ma in verità le stagioni per il nostro popolo sono un aspetto fondamentale. È una grande fortuna la nostra.」.
Fonte: npn.co.jp
Traduzione: GACKT ITALIA Team
Traduzione © GACKT ITALIA