GACKT Kong skull island, GACKT 2017, GACKT, GACKT Translation, GACKT Camui, GACKT Traduzione, GACKT Italia, cinemalife

CINEMA-LIFE.NET: GACKT “Sono davvero felice di aver ricevuto l'offerta”

GACKT loda il film “Sono davvero felice di aver avuto l'offerta”― GACKT e Sasaki Nozomi al doppiaggio pubblico di 『Kong: Skull Island』

Il doppiaggio pubblico per l'epica avventura 『Kong: Skull Island』 si è tenuto il 16 Febbraio (Gio) a Tokyo, a cui hanno partecipato GACKT e Sasaki Nozomi.

Il 14 (Mar), Makabe Togi si è contrapposto ad esso durante il doppiaggio pubblico per questo film, ed avendo le sue colpe che il regista gli puntava contro, lo ha descritto come 「Difficile」 con un sorriso ironico. In questo evento, GACKT, che provvede al doppiaggio Giapponese del personaggio di Tom Hiddleston, il leader della spedizione James Conrad, e Sasaki Nozomi, che provvederà al doppiaggio Giapponese della fotogiornalista Mason Weaver di Brie Larson hanno partecipato al doppiaggio pubblico.

Sasaki, che farà il doppiaggio per un film di Hollywood per la prima volta con questo, ha detto con zelo「Farò il mio meglio senza essere nervosa」, e GACKT, che stava accanto a lei calmo, ha detto con un sorriso「Potrebbe non sembrare ma sono nervoso」, dopodichè il doppiaggio pubblico è cominciato. In quel giorno, GACKT, che era stato a registrare il doppiaggio fin dalla mattina, ha con calma recitato le sue battute, ma dall'altra parte, la tesa Sasaki, che registrerà il doppiaggio il giorno successivo, ha ricevuto un commento dal regista,「Tu sei sicuramente nervosa」. vedendola così, GACKT ha guardato Sasaki e ha detto「Carina」, e tutti si sono messi a ridere. Inoltre, Sasaki guardando GACKT doppiare, sembrava impressionata e ha detto「Ero commossa. La sua era così luminosa e scintillante」, e ha poi rivelato「Mi ha insegnato fin dall'inizio, è una persona così amichevole」, a cui GACKT ha risposto con un sorriso「Sono gentile con le persone carine」.

Dopo aver finito il doppiaggio pubblico, GACKT ha detto con entusiasmo,「(Mentre guardavo il film) si sviluppa in modo differente da quello che mi aspettavo. Alla fine stavo guardando al limite della mia sedia」, e guardando indietro, ha aggiunto「Sono davvero felice di aver ricevuto l'offerta. Dopo che ho finito di guardarlo, mi sono emozionato da solo」. Riguardo la sfida del doppiaggio, Sasaki ha detto「Mi sentivo in difficoltà」ma ha poi aggiunto con ammirazione「Pensavo fosse importante sfidare me stessa con qualcosa di nuovo e così ho provato. E' stato un film emozionante così tanto da non riuscire a spostare gli occhi dallo schermo fino alla fine」. Ha inoltre commentato「Penso che sia un film che anche le donne possono amare」.

Il regista Jordan Vogt-Roberts ha detto prima「Sono stato ispirato dalla cultura Giapponese」, e GACKT ha parlato di un modo per godersi il film,「Ci sono molti tributi a Ghibli e agli effetti speciali Giapponesi. Il manager che era seduto vicino a me stava spiegando『Questo è un tributo a quello』」. Inoltre, le creature uniche che apparivano nel film sono diventati oggetto di discorso, ma quando è stato chiesto riguardo alla creatura più impressionante, Sasaki ha detto「E' decisamente King Kong. Sono gradualmente entrata in empatia con lui e ho finito per pensare, King Kong fai del tuo meglio!! Io penso che un personaggio del genere possa piacere a uomini e donne」.

Inoltre, quando gli è stato chiesto riguardo ai film di Hollywood movies con questo lavoro come punto di partenza, GACKT ha detto con zelo「recentemente ho rifiutato offerte di film a causa del mio tour ma mi piacerebbe occuparmene l'anno prossimo e quello dopo ancora. Perchè ci sono tante persone interessanti a Hollywood, è decisamente una sfida che vorrei prendere」. Sasaki anche, ha detto con un sorriso「Sarebbe un onore, e se ci fosse la possibilità coglierei immediatamente la sfida」.

Alla fine, Sasaki ha fatto un appello per il film, dicendo「Certamente, incluse le scene di azione, i pensieri ed i conflitti incontrati dai personaggi sono ben descritto quindi penso sia un film che bisogna aspettare con ansia」.

Il film è girato nella mitica Skull Island che si trova nel Pacifico del Sud. Sull'isola ci sono delle creature mai viste, il gifgantesco guardiano dell'isola “King Kong” appare prima del team di spedizione. King Kong andrà contro Godzilla nel 2020.Il team di spedizione, tcomposto dal cast stellare che comprende Tom Hiddleston e Brie Larson, andrà contro il gigantescoc King Kong che è alto più di 30 metri ed è stato creato in collaborazione con il team di produzione di 『Pacific Rim』e『GODZILLA』.

Fonte: cinema-life.net

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


GACKT Kong skull island, GACKT 2017, GACKT, GACKT Translation, GACKT Camui, GACKT Traduzione, GACKT Italia, RBBTODAY

RBBTODAY.COM: Sasaki Nozomi doppia con GACKT

Sasaki Nozomi affronta il suo primo film straniero doppiando con GACKT! 『Kong: Skull Island』 doppiaggio pubblico

GACKT e Sasaki Nozomi sono stati scelti per essere parte del cast di doppiaggio giapponese per il film『Kong: Skull Island』 che sarà rilasciato il 25 Marzo. Il 16 Febbraio si è tenuta una parte di doppiaggio pubblico.

Questo film è parte di una nota serie con rilascio previsto nel 2020 che parla di un incontro da sogno fra il gigantesco Kong e Godzilla, il Re dei mostri.

Per il doppiaggio giapponese di questo film, GACKT interpreterà James Conrad, il leader della squadra di spedizione mandata su Skull Island, che è interpretato da Tom Hiddleston, mentre Sasaki interpreterà Mason Weaver, la fotogiornalista, interpretata dall'attrice vincitrice di oscar Brie Larson.

Questa sarà la prima volta per Sasaki di affrontare il doppiaggio per un film straniero. 「Mi sento estremamente nervosa anche perchè questa è la mia prima volta, ed è anche la prima volta per me che eseguo un doppiaggio di fronte alle telecamere di tutti」 ha detto, con un'espressione ansiosa sul suo viso che è rimasta tale dal momento in cui è apparsa. Mentre era sotto gli occhi di molti reporter, ha recitato alcune scene ma è rimasta nervosa dall'inizio alla fine.

Sasaki era nervosa e non era in grado di leggere bene le sue battute, dicendo 「Ho fatto un errore. Sono estremamente nervosa」, e GACKT, che è abituato a doppiare nei film, anime, e giochi, ha commentato 「Carina」, allentando la tensione nell'aria, e guidandola in una performance impeccabile.

Quando le è stato chiesto delle sue impressioni su GACKT, Sasaki ha commentato 「La sua aura p così luminosa e brillante, e non ero sicura che lui mi avrebbe parlato ma mi ha insegnato molto dall'inizio, penso sia una persona molto amichevole (ride)」. In risposta a questo, GACKT ha detto con un sorriso 「Sono gentile con le persone carine, perchè sono un gentiluomo」.

Riguardo al film, Sasaki, che ha guardato un film di King Kong per la prima volta, ha condiviso i suoi pensieri, dicendo 「E' un film che è costantemente avvincente e che non ti fa staccare gli occhi dallo schermo fino alla fine. Inizialmente io pensavo che King Kong fosse spaventoso ma, alla fine è diventato un personaggio adorabile per il quale io facevo il tifo. Le donne possono davvero godersi questo film. L'energia e il realismo sono fantastici. Sembrava anche a me di essere dentro al film」.

Lei ha anche rivelato che cosa ha provato quando ha ricevuto l'offerta di essere un membro del cast di doppiaggio, 「Io!? è stata la reazione iniziale che ho avuto ma, ho pensato che è importante sfidare nuove cose, e dato che questa è una rara opportunità, ho pensato di dover affrontare la sfida」. In aggiunta, le è stato chiesto riguardo alla possibile partecipazione in film Hollywoodiani, alla quale lei ha risposto con positività dicendo 「Sarebbe un onore, e se ce ne fosse la possibilità mi piacerebbe affrontare questa sfida.」.

E, come per il suo ruolo nel film, a Sasaki è stato chiesto di un evento dove si è sentita connessa con qualcuno,e ha risposto 「Ho compiuto 29 anni questo mese, ho ricevuto dei coltelli da cucina di marca che ho sempre desiderato dal mio stylist anche se non avevo mai detto di volerli, ho sentito come se fossimo connessi」, mostrando un lato di lei che ama la cucina.

D'altro canto, quando GACKT ha ricevuto l'offerta di essere parte del cast di doppiaggio, ha detto che la sua prima reazione è stata di chiedere di vedere il film. 「Io onestamente non impazzivo troppo all'idea ma, (quando l'ho guardato= alla fine mi sono trovato seduto così lontano dallo schienale della sedia che ero quasi nella fila sucessiva. E' stato davvero interessante」 ha detto, condividendo i suoi pensieri.

「Con l'immagine di King Kong che tutti abbiamo, vi chiederete dall'inizio del film 『Quando scala l'edifico...』, ma non è così. Comincia con la storia della nascita di King Kong. Poi appare una creatura che va oltre la tua immaginazione, e c'è una ragione anche per quello. Mentre pensavo 『sarebbe difficile vivere in un mondo del genere』, lo sviluppo accresce e tutto si capovolge con una serie di trucchi. Anche, ci sono molti tributi a Ghibli e i vecchi effetti speciali Giapponesi che sono stati aggiunti. e il manager che mi sedeva di fianco e guardava con me mi stava spiegando 『Questo p un tributo a quello』」, ha detto, riguardo agli effetti speciali di Ghibli di cui i fans possono godere.

Inoltre, GACKT sembra apprezzare questo film, ha detto emozionato 「Dopo la fine dei crediti, comincia una specie di trailer. Credo che chi è famigliare con i vecchi lavori scoppierà a ridere dicendo 『Impossibile!』. La clip si sviluppa così completamente che vi chiederete quanto abbiano pianificato a lungo termine, quindi coloro che non capiscono, per favore chiedete a qualcuno che è familiare con queste cose」. Seguendo quello, ha dato il suo timbro di approvazione, dicendo 「E' 20 volte più interessante di Jurassic Park!」.

Quando gli è stata chiesta un opinione su 『Godzilla vs Kong』, il cui rilascio è pianificato nel 2020, GACKT non riusciva a smettere di parlarne, nonostante fosse preoccupato e chiedesse 「Posso dire così tanto?」. Poi lui ha condiviso le sue aspettative, dicendo 「Penso che ci siano persone che sentono che probabilmente sarà interessante solo a sentire il titolo, ma dopo aver guardato questo film, penso che comincerete ad attendere con ansia 『Godzilla vs Kong』. A dire il vero, il titolo originale per questo film è 『KONG』, quindi attraverso gli eventi per questo film, Kong diventa Re. Da qui, partirà il prossimo film」.

Fonte: rbbtoday.com

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


GACKT Kong skull island, GACKT 2017, GACKT, GACKT Translation, GACKT Camui, GACKT Traduzione, GACKT Italia, eigaland

EIGALAND.COM: GACKT sorpreso dalla scena dopo i titoli di coda

Un suggerimento per il『Godzilla vs. Kong』del 2020? GACKT sorpreso dalla scena dopo i titoli di coda

Il doppiaggio pubblico per il film『Kong: Skull Island』si è tenuto il 16 agli Avaco Studio di Tokyo, in cui GACKT e Sasaki Nozomi hanno parlato degli highlights di questo film e del film che seguirà.

GACKT, che ha guardato questo film, parlato degli highlights, dicendo「Con l'immagine di King Kong che tutti hanno, probabilmente si potrebbe pensare dall'inizio del film『Quando si arrampica sul palazzo...』. Comincia con la nascita di King Kong, e c'è una ragione per cui nel mezzo comincia a proseguire con 2 differenti timelines, e creature che vanno al di là della tua immaginazione cominciano ad apparire. Suppongo sarebbe difficile vivere in un mondo del genere (ride) 」.

Poi, ha rivelato che è pieno di tributi a Ghibli ed effetti speciali Giapponesi, dicendo con un sorriso「I fans di Ghibli e degli effetti speciali probabilmente penseranno 『Si riferisce a quella scena!』. Penso che saranno in gradi di godersi questi tributi」. Ha poi aggiunto con eccitazione「Dopo la fine dei titoli di coda, un trailer comincia e credo che quelli che lo capiranno scoppieranno a ridere. Tipo, non vale…, perchè si svilupperà cos+ totalmente da chiedersi da quanto tempo tutto era pianificato, penso che le persone batteranno le mani e rideranno alla fine」.
Inoltre,『Godzilla vs. Kong』ha la sua uscita pianificata nel 2020. Ha ricordato,「Penso che dopo aver visto questo film, tutti si chiederanno『Cosa accadrà dopo』. Il titolo Giapponese è “King Kong” ma, il titolo originale è “Kong”. In altre parole, come il normale “Kong” diventa un “King”, e siccome va avanti nella storia successiva… Posso dire così tanto?」. Andando a fondo nel contesto, GACKT ha lodato l'esecuzione di questo film, dicendo「E' 20 30 più interessante di『Jurassic Park』. Siccome è stato confermato che fa parte di una serie, non safrete i grado di seguirla se non guardate questo. Vi sentirete come traditi, quindi guardatelo」.

In questo film in cui Kong ed una varietà di altre creature appaiono, Sasaki ha commentato, dicendo「E' King Kong dopo tutto! Inizialmente, ho pensato『Non è spaventoso...』ma, gradualmente ho trovato empatia con lui e ho cominciato a pensare,『King Kong fai del tuo meglio!』. E' anche un personaggio che diventa adorabile, e penso che il suo modo di essere è qualcosa che sia uomini che donne apprezzeranno」.

『Kong: Skull Island』, che continua la serie del 2004 『Godzilla』che ha avuto un successo mondiale, è uno spettacolare blockbuster, prodotto da Legendary Entertainment e Warner Bros., che guarda al vero “King” da una nuova prospettiva. Dopo aver scoperto che un'isola, che pensavano esistesse solamente nelle leggende, esiste per davvero, una squadra spedizione è partita, e provano i pericoli e le meraviglie di uno sconosciuto “paradiso”.
Jordan Vogt-Roberts è il regista del film, con Tom Hiddleston, conosciuto per il suo ruolo di Loki nella serie『Thor』, come il capo di spedizione Conrad, e Brie Larson, vincitrice dell'Academy Award come Miglior Attrice del film『Room』, nei panni della fotogiornalista Weaver.Altri nomi famosi coinvolti sono Samuel L. Jackson, e John C, Reilly. Il film è stato già confermato che farà parte di una serie, con『Godzilla: Re dei Mostri』che uscirà nel Marzo 2019, ed un confronto con l'annunciato Godzilla del 2020.

Fonte: eigaland.com

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


GACKT Kong skull island, GACKT 2017, GACKT, GACKT Translation, GACKT Camui, GACKT Traduzione, GACKT Italia, natalie

NATALIE.MU: Sasaki Nozomi chiamata 「Carina」 da GACKT

Sasaki Nozomi estremamente nervosa per il doppiaggio pubblico di 「King Kong」, chiamata 「Carina」 da GACKT

Il doppiaggio pubblico di 「Kong: Skull Island」 si è tenuto il 16 Febbraio in uno studio di Tokyo, a cui hanno partecipato GACKT e Sasaki Nozomi che provvederanno al doppiaggio Giapponese.

GACKT, che ha concluso il suo doppiaggio prima dell'evento, ha detto 「Potrebbe non sembrare ma sono nervoso」 nonostante la sua espressione sicura. D'altra parte, Sasaki, che farà il suo doppiaggio il giorno dopo, ha detto 「Darò il mio meglio per non essere nervosa!」 come per incoraggiarsi, a seguito di questo ha intepretato una conversazione con GACKT.

Questo lavoro è un film d'azione che si tiene a Skull Island dove vive un mostro gigantesco, King Kong. GACKT presterà la sua voce al personaggio di Tom Hiddleston, il leader di spedizione Conrad, mentre Sasaki doppierà il personaggio di Brie Larson, la fotogiornalista Weaver.

Sasaki era al microfono con un'espressione tesa, e dopo un po' è stata in grado di lavorare in modo giusto. Tuttavia, potrebbe essere stata causa della fretta se era bloccata alla stessa riga. Al problema di Sasaki, GACKT ha sorriso e detto 「Carina」, e poi l'ha seguita e guidata.

Sasaki ha tirato un sospiro di sollievo nel momento in cui il doppiaggio è finito, e ha trasmesso la sua gratitudine, dicendo 「L'aura di GACKT-san è così luminosa e scintillante, non ero sicura potesse parlare con me ed invece è stato così gentile, sono commossa!」. Sentendo questo, GACKT ha detto con un sorriso imbarazzante 「Sono gentile con le persone carine」.

Quando gli è stato chiesto cosa pensava del film, GACKT ha detto in modo eccitato 「Mi chiedevo 『Quanto si arrampicherà sull'edificio?』 ma non c'è niente di tutto questo. Questa è la storia della nascita di King Kong. la storia continua in vari momenti, e tante creature immaginarie sono apparse, è davvero interessante」. ha poi aggiunto 「Il titolo originale del film è 『Kong』. Attendete con ansia di scoprire come Kong è diventato un King!」.

「Kong: Skull Island」 uscirà in tutta la nazione il 25 Marzo.

Fonte: natalie.mu

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


CINEMATODAY.JP: Il piccolo attacco di panico di Sasaki Nozomi al suo primo doppiaggio

Il piccolo attacco di panico di Sasaki Nozomi al suo primo doppiaggio! Attratta dal feedback di GACKT...

Il 16, l'attrice Sasaki Nozomi ha partecipato all'evento di doppiaggio pubblico per il dilm『Kong: Skull Island』, insieme al musicista GACKT, a Tokyo e si è mostrata infatuata dall'aura di GACKT e dal suo essere gentleman.

Questo film è un'epica avventura che si svolge nella Skull Island, un posto pieno di spaventosi mostri dove regna King Kong come un Dio e spiega la disperata lotta per la sopravvivenza della squadra spedizioni. GACKT soppierà il personaggio di Tom Hiddleston, il capo spedizione Conrad, mentre Sasaki soppierà il personaggio della vincitrice del premio Oscar Brie Larson, la fotogiornalista Weaver. In questo giorno, hanno accettato la sfida di doppiare due scene.

Sasaki era nervosa dall'inizio, dicendo「E' la prima volta che faccio doppiaggio, essere davanti a tutti (i media) così è anche la prima volta, quindi mi sento nervosa ma farò il mio meglio」. GACKT, che sembrava calmo e tranquillo, ha anche riso e detto「Posso sembrare tranquillo ma sono nervoso anche io」, ma ha mostrato una perfetta performance fin dalla prima scena, ed anche lo staff produzione è stato pieno di parole di lode per lui, dicendo「E' un doppiatore prima classe」.

D'altra parte, Sasaki non riusciva ad aggiustare la sua voce, e non riusciva a leggere le sue righe, risultando in un mini attacco di panico e ha detto「Mi dispiace……」. Davanti ad una tale Sasaki, GACKT le ha dato il consiglio di non correre, e si è complimentato con il suo「Carina~」, facendo ridere tutti e cambiando l'atmosfera, mentre seguiva gentilmente.

Infatti, era la prima volte che i due si incontravano. Riguardo GACKT, Sasaki ha detto con un sorriso「Ero commossa. Questa era la prima volta che facevo una cosa del genere, e con la sua aura così brillante e scintillante, non era sicura che mi avrebbe parlato e invece mi ha insegnato fin dall'inizio, è davvero una persona amichevole」. GACKT ha velocemente risposto con「Sono gentile con le persone carine. Perchè sono un gentleman」, facendo arrossire Sasaki.
Poi il MC ha rivolto a GACKT, che è fluente in 5 lingue, la domanda「Un'offerta dall'estero potrebbe essere accettata?」, a cui lui ha risposto con una risata amara「Non è così… …」. Ma lui sembrava essere ambizioso e brioso e ha detto,「Recentemente ho rifiutato molti film per il mio tour quindi potrei accettare la sfida di fare un film straniero ancora l'anno prossimo o quello dopo」. Sasaki anche, è sembrata speranzosa per un viaggio ad Hollywood dicendo「Sarebbe un onore, e se ci fosse la possibilità accetterei subito! penso che sarebbe bello provare sempre nuove cose」.

Fonte: cinematoday.jp

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA