YASUHIRO HAMANO FACEBOOK - LUG 20 2017
Yasuhiro Hamano Facebook update. Traduzione a seguire:
La scrittura della novel di Karanukan sta procendendo a meraviglia.
La scrittura della bozza originale sta procedendo così che la novel di Karanukan sarà pubblicata insieme al rilascio del film Karanukan nei cinema.
Spero che voi sarete in grado di apprezzare la natura, il cuore, on altre parole tutti i differenti aspetti di Karanukan ed anche Okinawa.
Sto lavorando su questo, la copertina frontale con il sole e la nostra bellissima eroina, e la cover finale con la luna crescente nel lato finale.
Fonte: Yasuhiro Hamano Facebook
Traduzione: GACKT ITALIA Team
Traduzione © GACKT ITALIA
[VIDEO] SINA ENTERTAINMENT - INTERVISTA CON GACKT - MAG 11 2017
Video intervista con GACKT su Karanukan da Sina Entertainment:
Cliccate sulla foto per vedere il video video:
TRANSCRIPT:
Q: Puoi dirci riguardo al film “Karanukan” nel quale reciti?
G: Il personaggio che interpreto era un fotografo di successo a Tokyo. Ha già molti soldi e uno status, etc. Ma lui non riusciva a trovare alcuna soddisfazione spirituale. E' arrivato ad Okinawa per riempire questo vuoto, ed è stato catturato dalla natura e la cultura di Okinawa, quindi ha cominciato il suo viaggio per trovare se stesso. Durante il viaggio, ha incontrato una ragazza e si sono innamorati. Questa è la storia del film. Ciò che è meraviglioso del film, o meglio, speciale è che tutti gli "attori" nel film non sono attori professionisti. Sono persone che vivono lì per davvero. Qualche volta c'era il vasaio, o le persone che lavoravano lì... Non è fatto da attori ma dalle persone che vivono lì per davvero e appaiono davanti alle telecamere. Questo è ciò che è speciale di questo film.
Q: Quale è stata la sfida più grande che hai incontrato durante le riprese?
G: Il regista di questo film è un po' strano, un po' pazzo. Qualche volta lui ti chiederà di saltare nell'acqua. Ti chiederà di fare cose strane. Queste, qualche volta erano un po' troppo difficili da affrontare. Tuttavia, non c'è stato niente di davvero difficile. Il momento più difficile è stato quando qualche volta dovevo fare delle riprese nell'acqua per alcune scene, quello è stato il momento più difficile penso. Ma fortunatamente, questo non era un film d'azione. La storia di questo tipo di film va avanti lentamente. Quindi invece di dire che è pensante per me, quando stavamo facendo le riprese nell'isola ad ovest di Okinawa, il posto è accessibile solo a piedi. Tutti hanno scalato la montagna per un'ora e mezza prima di arrivare sul posto delle riprese. E dopo le riprese, tutti siamo tornati giu quello è stato difficile. Tutti portavano quelle attrezzature pensanti per così tanto tempo. Penso che quello sia stato il momento più difficile per lo staff.
Q: GACKT era innamorato della protagonista nel film, nella vita reale, quale tipo di ragazza piace a GACKT?
G: Mi piacciono le ragazze più alte e con un bellissimo sorriso.
Q: GACKT san è bravissimo a provarci con le ragazze, puoi condividere con noi alcune tattiche?
G: Per favore risparmiamela ahahaha. I fans dalla Cina me ne diranno dietro... Penso, che sia perchè io sono molto diretto. Non importa se siano giapponesi o asiatici, loro non lodano la ragazza direttamente. Ma io sono il tipo che immediatamente le loda se realizzo un loro pregio. Per esempio, se una ragazza è davvero bella e ha dei begli occhi, io le dirò "I tuoi occhi sono bellissimi." Qualcosa del genere. Io do i miei pensieri a lei cominciando dalle lodi. Questo è ciò che faccio. Forse è per questo che è più facile per me comunicare con le persone.
Q: D'altro canto, quale azione da una ragazza farà battere il cuore a GACKT?
G: E' sempre il sorriso. Avere un bellissimo sorriso per me mi rende davvero felice. A tutti piace fare i selfie oggi giusto? Molte persone troveranno gli angoli migliori per se stesse. A confronto di queste, io preferisco le ragazze che possono sorridere naturalmente.
Q: GACKT oggi vive in Malesia giusto? Puoi parlare il Malese?
G: (Hahahahaha) Posso solo parlarne un pochino. Una o due frasi. A dire il vero sono stato in Malesia prima, nelle Filipiine e anche ad Hong Kong. Io ho case in diverse nazioni in Asia. Quindi di solito sto lì per alcuni giorni, e da un'altra parte per qualche altro giorno.
Q: Perchè hai scelto la Malesia?
Q: La Malesia per me, è un posto molto adatto per vivere. L'estate in Giappone è più calda che in Malesia. Anche se le persone hanno l'impressione che la Malesia sia molto calda, ma a dire il vero è molto ideale per viverci. Mi piace questo punto. Ci sono molte razze diverse in Malesia, ci sono i Cinesi, gli Indiani e i Malesiani, e molti altri asiatici ed europei. Mi piacciono molto i posti che raccolgono molte etnie diverse.
Q: GACKT ha aperto un account Weibo lo scorso novembre, qual'era l'occasione per aprirlo?
G: L'occasione... Molto tempo fa, qualcuno mi ha chiesto se volevo aprire Weibo, io ho rifiutato. Poi quando pianificavo il World Tour, ho pensato forse che io potessi usare l'opportunità per aprire Weibo. In questo modo posso mandare messaggi ai fans in Cina.
Originariamente non mi piaceva usare i social network. Non avevo Instagram e Twitter anche. Ho cominciato l'Instagram lo scorso anno anche, e Weibo un mese dopo. Sento che non sono adatto per usare i social network.
Q: Di solito leggi i messaggi dei fans su Weibo?
G: Si. Dopo aver usato Weibo ho pensato "che cosa stanno dicendo i fans?" "Cosa pensano di me?" quindi spesso leggo i messaggi dai fans.
Q: GACKT san, prima che imparassi il cinese, ti hanno mai preso in giro prima?
G: Hahaha, se lo dicessi ad alta voce, penso che non possa essere mandato in onda. Sono stato preso in giro troppe volte. Ma penso che non possa essere mandato in onda se lo dico ad alta voce. (ahahahah) All'inizio quando non conoscevo affatto il cinese, metà dello staff per il film era Tawanese. Durante i saluti, di solito dicevamo "Come state". Poi, Lee Hom ci ha detto che non potevamo salutare in questo modo. GLi abbiamo chiesto come dovremmo salutare le persone? Lee Him ha detto, non importa si siano maschi o femmine, quando salutate, per favore ridete e dite "Sesso orale?" quindi abbiamo salutato tutti usando questa frase. Dopo che io ho scoperto cosa intendesse, mi sono arrabbiato moltissimi.
(ti sei preso la vendetta dopo quello) Si si.
Lee Hom voleva sapere come fare colpo sulle ragazze. Quindi gli ho detto, le ragazze giapponesi amano gli uomini che sussurrano nelle loro orecchie e dicono "Mangia la mia merda". Lui ci ha messo tantissimo sforzo a imparare questa frase, e gentilmente l'ha detto alle ragazze.
Q: Sei bravo nel cinese, hai piano di recitare in film in Cina?
G: Se c'è un'offerta, e il momento è idoneo, considererò il recitare in un film Cinese.
Q: Infine, per favore di qualche parola ai fans cinesi.
G: Io spero che tutti verranno al mio concerto. Anche se le date non sono ancora fissate, ma ci sarà un concerto in Cina. Spero che vengano tutti.
Traduzione: GACKT ITALIA Team
Traduzione © GACKT ITALIA
YASUHIRO HAMANO FACEBOOK - MAG 09 2017
Yasuhiro Hamano Facebook update. Traduzione a seguire:
Comunque, il film Karanukan è stato invitato per una trasmissione speciale al 9° Okinawa International Film Festival, in cui per questa trasmissione premium tutti i biglietti sono andati sold out, ed anche se per lo stage greeting ho seguito la guida di GACKT, c'erano tante persone che hanno apprezzato altamente il film e sono incredibilmente felice per questo.
Ho ricevuto un buon feedback sia dal pubblico generale che da quello estero. Dopo questo concentrerò i miei sforzi completando il progetto di marketing ed il romanzo originale.
Per favore, continuate a supportarmi.
Fonte: Yasuhiro Hamano Facebook
Traduzione: GACKT ITALIA Team
Traduzione © GACKT ITALIA
YASUHIRO HAMANO FACEBOOK - MAG 06 2017
Yasuhiro Hamano Facebook update. Traduzione a seguire:
3 anni dall'ispirazione per il film Karanukan, 2 anni da quando ho cominciato a muovermi da solo e trasformarlo in un film, 1 anno da quando ho lavorato con Yoshimoto Kogyo.
Il 23 Aprile 2017, io ho camminato sul red carpet come regista invitato speciale con GACKT, Kimura Suzuka, Omine Nobutaka, con Noro e i cantanti, e la premier si è conclusa con una full house. Abbiamo cominciato a muoverci verso il prossimo film ad Okinawa.
Con la visione del film TETON - Yama no Koe alla Urasoe Tedako Hall e Yanbaru National Park e Kamiji Ino e il successo di avere 500 persone che si divertivano al talk show,
cominceremo a girare la nazione per un film e parlando e per parlae con una concentrazione sulle città adiacenti ai parchi naturali.
A tutti da Okinawa, e tutti coloro che sono venuti dal resto del Giappone, grazie.
Grazie per la lunga vacanza.
Fonte: Yasuhiro Hamano Facebook
Traduzione: GACKT ITALIA Team
Traduzione © GACKT ITALIA
JAPANLIFESTYLE.FR: Okinawa International Movie Festival: Intervista con GACKT (Karanukan)
Okinawa International Movie Festival: Intervista con GACKT (Karanukan)
E' un doppio ritorno alle suo origini quello che GACKT ha fatto mentre sta presentando il suo nuovo film, Karanukan di Hamano Yasuhiro, con il suo ritorno al cinema dopo 14 anni con la carriera di attore, all'Okinawa International Movie Festival. Il leggendario cantante del Malice Mizer, i cui 20 anni di carriera sono stati un successo senza fine, è infatti nato nell'arcipelago nell'estremo sud del Giappone.
Abbiamo approfittato della sua presenza al festival per parlare della scelta della sua carriera, la sua connessione con Okinawa e le sue credenze.
Karanukan e la carriera come attore
«Io non ho mai smesso la mia carriera come attore. Ho continuato con alcuni drama per la televisione, ma la mia attività principale è la musica. Ho avuto molte offerte per il cinema, ma a dire il vero, le agente non corrispondevano mai. A causa di ragioni di produzione, non sono mai riuscito a partecipare e ho dovuto rifiutare molte opportunità.
Quando io guardo indietro al me più profondo, non mi categorizzo né come musicista né come attore. Non mi divido per essere chiuso in uno di questi due casi. Io vedo me stesso come un espressionista: Io esprimo alcune cose, non sono né un attore, né un musicista. con questo punto di vista, io mi chiedo come esprimere queste cose: con la musica, o con la recitazione? Ecco la differenza. Io non faccio scelte per la mia carriera in base ad una distinzione tale. Infatti, io non sono personalmente interessato ad essere un comico per il Giappone. Tuttavia, se devo farlo, mi piacerebbe farlo fuori dal Giappone. Ma le offerte non sono così numerose e allo stesso tempo quando arrivano, la mia fitta agenda non mi permette di accettarle.
Nei film americani, specialmente ad Hollywood, la produzione è immensa e il budget è davvero importante comparato alle produzione giapponesi, dove la pianificazione è molto severa in termini di giorni di lavoro. In luce di queste differenze, le cose sono più difficili qui. Ma questo non vuol dire che non mi piacerebbe lavorare su una produzione giapponese. Amo il fatto che le persone provino a fare del loro meglio cominciando dall'ambiente e con un budget limitato. Amo lavorare con quelle persone. Ci sono a dire il vero molte persone di talent. Ma quando io considero l'industria del cinema in Giappone nel suo insieme, io ho l'impressione che il guadagno sia basso. E lentamente sta peggiorando. Trovo questo molto preoccupante. penso che il governo giapponese debba portare più soluzioni per l'industria dell'intrattenimenti, e non solo per i film, ma anche la musica. Un aiuto più attivo sarebbe davvero una buona cosa.
Riguardo a Karanukan, la posizione è arrivata poco prima di un tour, e il momento era perfetto per me. E' stata una delle ragioni per cui io sono stato in grado di accettare. Ma io sono anche nato ad Okinawa e mi sono chiesto che cosa io potessi fare per Okinawa e i suoi abitanti cone un nativo dell'isola. Questo è il punto principale, estremamente importante, che mi ha convinto ad unirmi a questo progetto.»
Okinawa
«Io cerco sempre di tornare ad Okinawa almeno una volta all'anno. Ma questa volta, ho girato questo film nel nord di Okinawa e anche nelle isole del sud, specialmente a Iriomote. Questi sono i posti che hanno tenuto tracce dell'Okinawa storica. Queste sono le scene che io potevo vedere quando ero un bambino. Tutta questa atmosfera mi ha riportato al mio passato in Okinawa. Infatti, sono tornato a Iriomote per la prima volta nella mia vita grazie a questo tour ed ero davvero scosso dalla sua bellezza»
Spiritualità
«In Giappone, abbiamo diverse religioni, ma è finalmente abbastanza per non essere religiosi. In altre nazioni, ci sono troppe poche persone che non credono a ciò che la religione insegna come il Cristianesimo, Giudaismo, Islam o Buddismo, fra altre. Mentre in Giappone ce ne sono diversi. E' lo stesso quando i genitori sono persone religiose, i bambini non sapranno a cosa credere. Okinawa è davvero unica. La mia famiglia credeva che i membri della famiglia che sono morti diventassero dei e che noi dovessimo venerarli. Quindi noi abbiamo queste due concezioni ad Okinawa: venerare i nostri antenati o la natura. Quindi noi abbiamo dei nell'acqua, nell'oceano, nelle montagne... avere una relazione con questi dei è molto naturale. E' quasi come se noi dovessimo riconoscere tutto ciò che ci circonda. Grazie a tutto quello che abbiamo, la bellezza è ovunque. Il venerare la natura non hai una teorizzazione né è definita da rituali. Coloro che la praticano semplicemente amano la natura e le montagne. Per quello che mi riguarda, quando io ho del tempo libero, amo andare in posti dove posso godermi la natura e il vento.
In Karanukan (GACKT interpreta un fotografo da Tokyo, che viene ad Okinawa per ricaricarsi - ndr) il mio personaggio è stanco della vita in una grande città, anche se è diventato famoso e di successo. Lui è stanco di tutto questo. Il suo viaggio a Iriomote gli permette di trovare qualcosa che lui h apersi. Io stesso sono una persona molto calma e non amo molto le grandi città. Ma io non faccio molto per andare in campagna. Mentre tornando a Iriomote, il personaggio del film rinasce con qualcosa di essenziale, basico. Comincia a viaggiare per la terra. Un sacco di cittadini vanno a Iriomote e cominciano una nuova vita, diventano contadini. Ma questo non vuol necessariamente dire che loro siano stanchi di vivere nelle grandi città. E' come se il Giappone sia malato. A Tokyo, le persone sembrano non essere soddisfatte di nulla, non sentono nulla. Ho la sensazione che il mondo stesso sia malato. Più la tecnologia è presente, più le persone sono disconnesse luna dall'altra. Non ci sono più connessioni fra i cuori delle persone. Le informazioni transitano da una persona all'altra, ma non c'è una vera e propria comunicazione. La tecnologia si sviluppa, ma il cuore è messo da parte. Le persone capiscono cosa sta succedendo, ma il cuore è vuoto.»
Intervista di Victor Lopez a Naha il 23/04/2017.
Traduzione (francese): Eiko Mizuno-Gray
Foto di Elvire Rémand.
Grazie a: Momoko Nakamura, Aki Kihara e a tutto il team del festival di Okinawa
Fonte: japanlifestyle.fr
Traduzione: GACKT ITALIA Team
Traduzione © GACKT ITALIA