GACKT 「Sono un alieno dal petto esplosivo, se dovessi recitare vorrei essere King Kong, l’episodio più stressante in un bar di Hokkaido」

Il primo nel suo genere 「Roaring & Cheering Screening Event」 per il film 『Kong: Skull Island』 si è tenuto il 5 Aprile (Mer) al Tokyo’s Yurakucho, e GACKT, che fa parte del cast di doppiaggio Giapponese, ha fatto un’apparizione. Ha risposto alle domande del MC Mafia Kajita. Questa volta, pubblichiamo il testo intero di quanto accaduto all’evento. No spoilers.

KONG, roaring and cheering event, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translation

Kajita: Grazie per l’attesa. Vorrei chiamare questa persona il prima possibile. Dà voce al protagonista Conrad di Tom Hiddleston nella versione doppiata Giapponese del film d’avventura 『Kong: Skull Island』, è GACKT-san!
(GACKT appare dal retro della sala in mezzo a grandi urla)
Kajita: Per prima cosa, per favore saluta il nostro pubblico qui.
GACKT: Come state?
Audience: Beーーーne!!!!! (ride)
GACKT: Ho sentito una risatina strana (ride). Sono sorpreso da quanto alta la tensione di ognuno sia. Ciò che mi sorprende di più è il fatto che il MC Mafia K-kun sia di 10 anni più giovane di me (ride).
Audience: Ehーーーーー!?
Kajita: Vedo che ti sei preso la briga di esaminare la mia età. Grazie (ride).
GACKT: E’ ciò che mi sorprende di più (ride). mi chiedevo come mai ci fosse qualcuno che fa sport da combattimento, ma mi sono sorpreso ugualmente.
Kajita: Ma penso che GACKT abbia i muscoli pettorali più grandi dei miei (ride).
GACKT: Questo perchè sono un alieno dal petto esplosivo (ride).
Kajita: Grazie (ride). Per prima cosa, parliamo della premier Giapponese che è stata presentata dal cast del film alla Kabukicho Godzilla Road il 12 marzo prima dell’uscita del film. Questa è stata un’opera d’arte ma di cosa hai parlato con Tom Hiddleston?
GACKT: Abbiamo parlato di qualcosa tipo 「E’ stato difficile il film?」 al’ultimo piano dell’hotel, e lui ha detto qualcosa tipo「La location era complicata, il caldo e l’umidità scoraggiano」. Dopo, dopo essere andati sul red carpet, ha detto che faceva troppo freddo (ride).
Kajita: Siccome era a Kabukicho, siete andati al Golden Gai o da qualche altra parte?
GACKT: Tutti stavano già dicendo 「Fa freddo, fa freddo」, e sono corsi alle macchine. Alla fase finale, l’attrice (Brie Larson) non è stata in grado di sopportare il freddo e ha lasciato il palco a metà (ride). Come se fosse una cosa giusta. mi sembra che queste persone facciano un po’ come pare a loro.
Kajita: E’ lo stile di cose Hollywoodiane no? Parlando di Hollywood, c’è una scena all’inizio in cui recita MIYAVI-san ma, se GACKT-san dovesse accettare un’offerta per lavorare ad Hollywood, cosa pensi di questo?
GACKT: Quel ruolo?
Kajita: Beh… Non limitato al King Kong di questa volta (ride). Nel senso, se dovessi recitare in un film.
GACKT: Beh, se il momento è giusto. Quando ho visto MIYAVI apparire all’inizio del film, ho pensato 「Whoa, c’è un attore che somiglia tantissimo a MIYAVI」 (ride). E ho pensato che ci sono altre persone al mondo che somigliano perfettamente a te. Siccome anche le espressioni erano uguali, ho pensato 「Questo davveeeeeero è uguale a MIYAVI」 (ride). Poi, quando ho visto「MIYAVI」 apparire nella lista di attori, ho pensato 「Che cavolo, è MIYAVI」 (ride).
Kajita: MIYAVI-san di solito ha la faccia che sembra essere di un soldato Giapponese?
GACKT: Sì… (ride) soldato Giapponese (ride)? Beh questa è la sua solita espressione.
Kajita: Se fosse GACKT-san a recitare, che ruolo andrebbe bene, o quale ti piacerebbe?
GACKT: io vorrei essere King Kong.
Kajita: Eh~ (ride), fino ad ora credo che non abbiano mai usato attori ma solo delle motion capture (ride). Inoltre, quando GACKT ha guardato il film ancora, c’era una scena su cui volevi concentrarti?
GACKT: C’è una scena del Vietnam. Con un sacco di depositi e barche allineate, davvero dava l’atmosfera del Vietnam. Quando è stato confermato che avrei doppiato questo film, i miei amici attori Americani mi hanno contattato. E hanno detto「Anche io sono apparso in quella scena del Vietnam」. Io ho detto, 「Eh? Tu hai fatto tutta la strada per il Vietnam?」, e ha detto che in realtà, è stato tutto filmato in uno studio. Ho pensato che fosse fantastico. Tipo, 「Questo è uno studio!?」. In realtà Hollywood ha tutto nei suoi studi ma quando ho visto quella scena non mi aspettavo potesse essere stata filmata in uno studio, volevo guardare il numero dei miei amici che apparivano lì.
Kajita: Non penso che tutti sappiano (ride).
GACKT: Penso sia così (ride).

KONG, roaring and cheering event, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translation

Kajita: Capisco, si (ride). Beh… quindi, il Roaring and Cheering Screening Event di oggi è il primo di questo tipo, parliamo delle “prime volte” di GACKT-san. Per favore dicci l’episodio più stressante della tua vita fino ad ora.
GACKT: In passato, sono andato ad Hokkaido per fare un servizio fotografico per un calendario senza le mie guardie del corpo. In una città chiamata Shizunai, non è molto bello che io dica questo ma, se andate lì di notte, sembra la città dei fantasmi.Mi sono anche chiesto「C’è qualcuno in giro?」. Lì, ho trovato un bar e sono entrato per bere qualcosa. Intorno all’ 1 a.m. di notte, ho cominciato a sentire voci umane fuori dal bar. Mi sono chiesto 「Ma le persone cominciano ad incontrarsi all’1 a.m. nel bel mezzo della notte a Shizunai?」. Poi, quando ho deciso che era arrivato per me il momento di abbandonare il posto, erano quasi le 2 a.m. quando volevo uscire, ma lo staff mi ha detto 「Puoi aspettare un po’ prima di uscire?」. Ho domandato 「Perchè?」, e ha detto 「Perchè ci sono troppe persone fuori e non saresti in gradi di andartene」. Quando ho chiesto la ragione, ha detto 「Tutti del villaggio si sono riuniti qui per vedere GACKT-san」 (ride). 「Non vale (ride)」 Ho pensato, e quando si sono aperte le porte del bar, c’era anche la polizia. 6 di loro. Comparati con questi 6 ufficiali di polizia, c’erano 500 cittadini. Ho pensato 「E’ davvero impossibile」 (ride). C’erano solo 6 metri tra il bar e la macchina ma mentre camminavo, penso di essere stato giusto nel mezzo. Nel momento che qualcuno ha urtato la mia spalla, un’onda di 500 persone mi si è lanciata addosso tutta d’un tratto, sono stato preso d’assalto (ride).
Kajita: Sembra come un film di zombie (ride).
GACKT: Un Walking Dead nella vita reale.
Kajita: (Ride), grazie (ride). con questa meravigliosa storia, abbiamo quasi finito il tempo.
Audience: Ehーーーーー.
Kajita: Mi dispiace tanto.
GACKT: Voi ragazzi siete qui per vedere il film vero? Non per me comunque (ride).

KONG, roaring and cheering event, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translation

Kajita: Come ultima cosa, per favore lascia un messaggio finale per tutte le persone che sono qui oggi.
GACKT: Recentemente credo che ognuno guardi i film dall’iPad o dalla TV ma ho recentemente pensato che è ancora meglio guardarli al cinema con dei sistemi di audio buoni e potenti strumenti d’immagine dopo tutto. Penso che sia una fortuna che tutti possano vedere il Roaring and Cheering Screening quindi, per favore godetevelo. E’ la versione doppiata oggi vero?
Kajita: Temo di no…… (ride)
GACKT: Certo (ride). Così sembra che sono qui solo per scherzo (ride).
Audience: (ride) (ride) (ride)
GACKT: State ridendo un po’ troppo (ride).
Kajita: (Parlando allo staff) Eh? Eh? E’ la versione sottotitolata!? Oggi? Un attimo, aspettate un attimo, perchè avete chiesto a GACKT-san di venire (ride)!?
GACKT: La versione sottotitolata??
Audience: Ehーーーーーーー!
Kajita: Eh, davvero?
GACKT: Beh, dopo aver visto questa, andate a vedere anche quella doppiata.
Kajita: S-sì (ride).
GACKT: La mia voce nella versione doppiata, penso sia bella. My voice in the dubbed version, I think it’s a really good voice. Non mi voglio vantare (ride). Perchè il viso di Tom avrà la mia voce, penso potrà essere strano nei primi 40 minuti di film, ma quella sensazione sparirà, ma sarà già a metà film (ride). Prima della fine, sembrerà comunque la voce di Tom (ride). se lo guardate 3 o 4 volte, penso che tutti sarebbero felici, le compagnie di cinema saranno felici perchè lo guarderete 4 volte (ride). In quel senso, per favore guardatelo.
Kajita: Grazie per il tuo stupendo commento.

KONG, roaring and cheering event, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translation

Fonte: moviche.com

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA