Perchè GACKT ha brillato fino ad ora? Le ragioni per cui GACKT può essere GACKT

GACKT ORIGINAL SIN, GACKT 2017, GACKT Italia, GACKT translations, GACKT translation, GACKT traduzioni, GACKT traduzione

Il nuovo singolo di GACKT 「Tsumi no Keisho ~ORIGINAL SIN~」è uscito il 22 MArzo. La canzone è stata scritta come sigla finale del TV anime 『TRICKSTER – Edogawa Ranpo 「Shonen Tanteidan」 Yori-』 ma a prima vista, è un’oscura, intensa e pesante canzone che non sembra essere adatta come sigla di un anime.

Anche ora, in un’industria musicale incapace di vendere musica, GACKT chiaramente mostra il percorso che deve essere preso, migliorare sè stesso come artista che non asseconda nessuno. Perchè ha brillato fino ad ora? Qual è la differenza tra lui e gli altri artisti? Per esplorare le ragioni per cui GACKT può essere GACKT, siamo andati direttamente da GACKT e abbiamo parlato con lui.

◆   ◆   ◆

■ Se noi dovessimo vivere la nostra vita come se ci portassimo dietro i nostri peccati
■ C’è qualcosa che dovremmo fare

──Il tuo nuovo lavoro, 「Tsumi no Keisho ~ORIGINAL SIN~」, è stato creato perchè hai ricevuto l’offerta per una sigla finale di un anime?

GACKT: La ragione per cui ho cominciato a scrivere questa canzone è stata la richiesta da parte loro di scrivere una sigla finale. Hanno richiesto qualcosa del tipo「 una canzone che sia felice e che mostri il futuro alle persone」 però, ho pensato, 「Non sono uno scrittore commerciale comunque quindi non faccio questo tipo di cose…」 (ride).

GACKT ORIGINAL SIN, GACKT 2017, GACKT Italia, GACKT translations, GACKT translation, GACKT traduzioni, GACKT traduzione

──E tu lo hai fatto brillantemente (ride).

GACKT: Siccome io ho correntemente la visione mondiale del <LAST VISUALIVE Saigo no Tsuki>, il mio concept tour, finisce in modo oscuro dopo tutto (ride). Siccome ho la mia etichetta anche, immagino che sarebbe stato bello se avessi lavorato duramente su una canzone che potesse mostrare la mia interiorità meglio, quindi ho scritto questa canzone. Non mi interessa assolutamente del「fare uscire una canzone che sia vendibile」o「cosa il pubblico in generale penserà di questa」, quindi ora, quando mi chiedono una canzone che mi piacerebbe ascoltare o eseguire, qualcosa come l’oscurità che ho nel mio cuore uscirebbe fuori in un modo o in un altro. Quando questo accade, diventerà quel tipo di canzone.

──Anche per GACKT, le parti oscure del tuo cuore non si sono ancora chiarificate?

GACKT: Non succederà. In modo da sopravvivere, il trauma o le cose che sono originariamente ij te stesso non cambieranno per tutta la vita. Cercare di farle emergere è una delle cose che faccio. Ecco perchè, la canzone che è stata creata è il diretto opposto di quello che è stato richiesto, e se qualcuno mi dice 「Questo è sbagliato」, allora significa solamente che “non era destino”. Ma al regista è piaciuta. Anche prima di ciò, io spesso ricevo richieste ma non c’è una singola volta in cui mi attenersi alle richieste abbia funzionato (ride) io in qualche modo non riesco a seguire le richieste e per la sigla principale di 『Dirge of Cerberus -Final Fantasy VII-』,「REDEMPTION」, ed anche per la canzone inserita「LONGING」, mi è stato detto di fare delle「ballate」ma loro sono diventate intense canzoni (ride). A quel tempo potevo scrivere solamente quello che mi veniva in mente, quindi non avevo nessuna scelta che decidere, se non fossero piaciute allora non sarebbe destino.

──Ma, fino ad ora, cose che non erano destinate…

GACKT: Non è mai successo (ride).

GACKT ORIGINAL SIN, GACKT 2017, GACKT Italia, GACKT translations, GACKT translation, GACKT traduzioni, GACKT traduzione

──Perchè pensi che dovrebbero dare un OK a qualcosa che non hanno richiesto?

GACKT: Perchè quello che senti nel tuo cuore quando ascolti è importante. Quando la sentono e il loro petto si stringe o sentono che è stato creato qualcosa ancora migliore di quello che era stato richiesto, finiranno a dire 「Va bene」, e dopo questo, questa volta, l’altra parte regola l’immagine anche per me. Questa canzone, anche, si concentra sull’oscurità nel Demone con Venti Facce… ed anche sulle ferite che lo hanno reso quello che è. Penso che “L’esistenza degli umani sia un peccato”, e quello che passiamo da noi stessi alla prossima generazione è un’ “eredità del peccato”. In termini della natura umana globale, penso che sia sincronizzato con il personaggio del Demone con Venti Facce, e quando parlo con il regista, lo ha sentito, e mi ha detto 「Creerò un finale che si adegui a questo mondo」.

──Che esiste essendo peccatore giusto.

GACKT: E’ la tragedia che porta l’umanità. Come la storia della tragedia che solamente l’umanità possiede, e perchè gli umani sono gli unici a ripetersi. Nonostante abbiamo l’abilità di creare, cerchiamo di distruggere, siamo creature eccezionalmente strane. Quando guardi questa terra come un grande organismo vivente, l’esistenza dell’essere umano diventa un cancro, e sono dell’opinione che ” il mondo tornerà nella sua naturale forma se non ci fossero gli umani” ma quella, ancora, è un’opinione estrema, e se viviamo pieni dei nostri stessi peccati, dobbiamo riconoscerlo, e pensare「cosa dobbiamo fare」.

──Penso che questa sia la ragione dell’esistenza.

GACKT: In una scena di un certo film, c’era una battuta che diceva 「Sono diventato un agente di polizia per liberare questa città dalle persone cattive」, a seguito di questo, il superiore del personaggio ha risposto con 「Se tu vuoi davvero eliminare tutte le brutte persone allora dovresti essere un medico. Uccidere tutti i bambini che nascono. Se fai questo, la cattiveria nella cità sparirà」… Questa è l’essenza di un’opinione estrema. In passato, io anche pensavo che 「Le cose andrebbero meglio se morissero gli esseri umani」. Ma, quell’opinione è troppo triste e solitaria.

──Suppongo che qualcosa sia cambiato quando hai avuto più esperienza.

GACKT: Il mio modo di pensare è cambiato. In passato, odiavi gli esseri umani, ma pensavo 「Le persone comunque non posso essere scartate」. Solo così, dicendo una cosa così localizzata, potrei essere visto subito come negativo quindi per capire quello, a meno che non decido di andare avanti, i problemi si paleseranno uno dopo l’altro.

──Che cosa intendi?

GACKT: Per esempio, ci sono persone che stanno dichiarando i diritti delle donne del Medio oriente, quindi quando mi chiedono,「Cosa ne pensi della dichiarazione “combatti con me per proteggere i diritti delle donne”?」, rispondo「Non mi interessa」. E loro dicono cose tipo「Perchè?」o「Non sei interessato nel diritto delle donne nell’avere diritti?」ma, io rispondo 「E’ qualcosa che si dovrebbe fare nel loro paese, le persone degli altri paesi non dovrebbero intervenire」. Come sono nati / come sono cresciuti / qual è la loro storia / che visione religiosa hanno… E’ come, senza sapere niente di queste cose relazionate con loro, hanno qualche idea di quanto pericoloso sia giudicare le donne di un altro paese usando le proprie idee ed identità? Loro direbbero 「Beh questo accade perchè le osservazioni sono accettate in modo globale」, e io penso che sia un eccezionalmente pericoloso modo di pensare. Tipo, non pensi che questo sia collegato con l’inizio delle guerre? Cosa io penso è che i problemi di un paese debbano essere risolti dal paese stesso, gli altri non dovrebbero essere coinvolti.

──Vedo.

GACKT: le differenze nella cultura, nel modo di pensare, nella religione, non è l’atto di imporre il tuo personale modo di pensare su di loro, e invaderli dlì, giusto? Dopo la guerra, il Giappone è stato influenzato dall’America, e i diritti dell e donne… l’uguaglianza sessuale è venuta fuori. Il numero di persone coinvolte nei movimenti sociali tra uomini e donne è drammaticamente aumentato. Ma uomini e donne sono davvero uguali? No.

──io penso, che in primo luogo, non possano essere comparati gli uni agli altri.

GACKT: Esatto. E’ come parlare di uguaglianza tra gatti e cani, quindi anche se sono catalogati nello stesso gruppo di esseri viventi, in termini di cosa siamo fatti dentro, ed anche della loro struttura, siamo diversi. . It’s like talking about equality for both dogs and cats, so even if we’re call categorised in the same group as humans, in terms of what we’re made of inside, and even our structures, we are different beings. I diritti che sono naturalmente dati sono definiti come “equità”. Non è “uguaglianza”. Il Giapponese moderno non conosce la differenza tra uguaglianza ed equità.

──Perchè è così?

GACKT: Per esempio, se dici 「Uomini e donne devono avere un peso di 60kg」, in termini di uguaglianza, dovresti farlo senza pensare se sei maschio o femmina. Se tu dici 「Devi lavorare per 30 giorni」, allora devi lavorare per 30 giorni. Questa è uguaglianza. Non importa quanto lavori, o quanto poco lavori, tu ricevi lo stesso stipendio. Quindi il mio discorso è, è questa l’uguaglianza che state cercando?

──E’ sbagliato.

GACKT: Ad oggi, la società, dovrebbe essere “giusta” nella sua forma originale. 「Essere valutati per quello che si fa」… questo è giusto. Tuttavia, ci sono molte persone che capiscono il significato di uguaglianza ed equità in modo scorretto, e sbagliano con i privilegi che andrebbero distribuiti invece come sarebbe giusto per il genere sessuale. Se abbiamo un’uguaglianza sessuale, non riconosceremmo i matrimoni tra gay e lesbiche. Anche l’America, che si è sempre vantata del suo alto livello di uguaglianza, ha detto che non li riconosce, quindi se uomini e donne sono realmente uguali senza contare il genere sessuale, dovrebbero poter amare qualsiasi altra persona e sposare chiunque essi vogliano ma, sfortunatamente, questo può essere definito un problema religioso.

──E quando tiri fuori la religione qui, diventa trasgressione.

GACKT: In primo luogo, è qualcosa che si devia dalla logica.

■Lo stato originale della musica
■ha i capisaldi nell’esibirsi davanti alle persone / fare ascoltare alle persone / emozionare persone

──GACKT è un artista, quindi in una società così moderna, cosa dovrebbero fare i giovani che aspirano a diventare musicisti?

GACKT: hanno bisogno di sapere “che tipo di “musicisti essi sono”. Anche prima di quello, un leader di una certa band, ha detto 「I membri sono così sciatti, e non rispettano i miei tempi quindi io non posso lavorare con loro」. Gli ho detto 「No no no, in primo luogo, cosa pensi che sia un musicista? per te」. Per i musicisti, la maggiorparte di loro sono un gruppo di persone che non si trovano bene nella vita e nella società generale, che poi si esibiscono insieme perchè “se facciamo musica, è l’unico modo in cui possiamo esprimere noi stessi”. Se pensi a questo con calma, quelli che possono avere successo nella musica, sono davvero una piccola percentuale, ed è anche un’attività non realistica.

──Perchè statisticamente, è un’entrata ancora più stressa di quella della Tokyo University, giusto.

GACKT: Ho deciso di vivere in queste aree, perchè ci sono delle razze molto rare di persone lì. In primo luogo, quelle persone sono assolutamente l’opposto dell’essere puntuali, o nel mantenere promesse, o lavorare duramente. Tu non conosci la natura dei musicisti. Nonostante i musicisti siano una razza del genere, sono stupendi nel momento in cui salgono sul palco, loro brillano senza fine. In un certo modo, potrebbero essere simili alle persone con la sindrome di Asperger. Ecco perchè, anche quando i musicisti interagiscono con altri musicisti, le loro capacità comunicative sono assolutamente basse… In altre parole, c’è un grande numero di loro con disabilità comunicative. Ecco perchè sono musicisti.Sono persone che pensano 「Posso esprimere me stesso」 o 「questo è l’unico posto in cui posso vivere」. Queste persone penseranno, “sono classificato in questo modo, o sono qualcuno che può pensare al business in questo mondo difficile, o per prima cosa, da che parte mi trovo?”.

──Ci sono anche 2 tipi differenti di musicisti giusto? I musicisti che usano loro stessi per far uscire musica, opposti agli artisti che esprimono sè stessi.

GACKT: Se tutto ciò che hai è la musica, allora come prima cosa, devi andare avanti con il tipo di musica che puoi fare. Devi spingere contro questo tipo di musica, e farla diventare qualcosa di alta qualità. In questa era, i CD non si vendono facilmente, e se pensi di poter vendere tramite i siti di download, è una cosa che non capiterà. Ma queste sono le circostanze di cosa i musicisti sono originariamente. Che sia Chopin o Debussy, se non avessero avuti mecenati non ce l’avrebbero fatta. L’unico modo per avere mecenati è creare qualcosa di speciale nella musica. If all you have is music, then firstly, you have to push forward with the kind of music that you can make. You have to push through with that music, and turn it into something that is of high quality. In this era, CDs can’t really be sold, and if you think that you can make sales through download sales, that doesn’t really happen either. But this is the circumstances of what musicians originally are. Be it Chopin or Debussy, se The only way to get patrons is to create something outstanding in music. E’ una questione di sapere se siamo in quella regione. Anche nell’era in cui si vendono tanti CD, quelli che non vendono non venderanno.

GACKT ORIGINAL SIN, GACKT 2017, GACKT Italia, GACKT translations, GACKT translation, GACKT traduzioni, GACKT traduzione

──L’essenza, giusto?

GACKT: Per farla semplice, l’era della vendita dei Cd era speciale. La vendita di CD e dischi è un periodo di tempo che è capitata quando siamo entrati nell’età della produzione, e se guardate questo considerando la storia della musica, è un periodo di tempo molto breve. Invece, proprio ora, stiamo tornando in una situazione ideale, in cui l’originale stato della musica ha come capisaldi l’esibirsi davanti alle persone / fare ascoltare alle persone / commuovere persone. Quindi「creare buona musica e fare live」.

──I musicisti nel periodo Edo erano così, vero?

GACKT: Giusto. Storicamente, molti musicisti non potevano fare una vita. Accettando questa realtà, è una domanda tipo 「sei ancora un musicista?」. Ma va bene se tu dici 「Non ho nient’altro che musica in me」? Siccome è il percorso che hai scelto per te stesso.

──Invece, ho la sensazione che siamo ora in un’era in cui solo le persone che sono nate per essere musiciste vengano setacciati fuori e dentro l’industria musicale

GACKT: Penso di si.

──Nel Medioevo, la corte reale era il mentore ma fino all’invenzione della registrazione, i civili sono diventati i mecenati. Come i civili che ora dicono 「Ho smesso di essere un mecenate」, io penso che da qui in poi, il paese deve diventare il mecenate e fare musica di comune proprietà delle persone.

GACKT: In realtà, il paese dovrebbe preservare la musica come preziosa parte della cultura.

──Mi piacerebbe se il business supportasse la cultura come supporta gli atleti sportivi. Anche se senza concorrenza è difficile valutarli.

GACKT: Io penso che quella linea di pensiero sia corretta in un senso.Nel Giappone di adesso, il solo modo di avere un business è come mecenate. Per quanto riguarda il perchè è diventato così… la causa è ovvia.

──Dimmi per favore.

GACKT: Per esempio, storicamente, ci sono stati i “boom delle bande” un po’ di volte, noi spontaneamente abbiamo creato la nostra musica, e ci sono stati molti musicisti che sono arrivati in questa società competitiva. Sono stati spinti in quel vortice, e hanno vinto fans dalle altre band lasciando ascoltare alle persone le loro stesse canzoni. L’intensa competizione si è ripetuta ancora ed ancora nella scena live, e dopo le eliminazioni, quelli che finalmente sono rimasti sono diventati musicisti venduti. Ma ci vuole molto tempo.

──Questo è vero.

GACKT: Le compagnie di registrazione hanno iniziato con il vendere i CD ma le compagnie di registrazioni per vendere molti CD, devono crescere musicisti. Ma invece di cercare musicisti da crescere, hanno preso persone che potevano essere coinvolti in qualsiasi ruolo; come qualcuno che può creare. fare pubblicità, qualcuno che può andare sul palco, qualcuno che può solo cantare. E organizzarli come un progetto richiede solo metà anno a crearli in modo da essere comparati con i chi è originariamente cresciuto musicista, questo richiese 5 anni. Se state parlando di chi ha un alto livello produttivo, sicuramente è questo. noi raramente parliamo della loro produttività ma quando ne parli, in altre parole, se il produttore produce una varietà di musicisti, la compagnia di registrazione avrò grandi profitti.

──He~h.

GACKT: Ignorando la struttura dell’eliminazione, hanno creato il top di una struttura a piramide, quindi per parlare. Cosa ha provocato questo? La base originariamente grande alla base…le persone che entrano in competizione prima di essere estirpate, questa parte diventa una grande parte di ascoltatori di musica, e se questa parte scompare mentre gli altri stanno costruendo la parte alta, la piramide stessa crollerà, e le persone che credono di creare musica insieme alle persone che ascoltano entusiasticamente gradualmente scompariranno. Alla fine. il mercato stesso aprofonderà. I ragazzi delle compagnie di registrazione di quei momenti sanno di questo.

──Mi chiedo se sapessero davvero.

GACKT: Lo sapevano. Ma non possono andare avanti molto veloce se si fa una produzione troppo grande della punta anzichè lavorare sulla base. E’ simile alla politica del presente. Non abbiamo politici che lavorano per 20 anni, invece i politici ora possono andare avanti con la propaganda per essere eletti. E’ difficile essere un politico per 20 anni di fila. Il termine in ufficio è troppo corto, e loro non possono lanciare progetti a lungo termine.

GACKT ORIGINAL SIN, GACKT 2017, GACKT Italia, GACKT translations, GACKT translation, GACKT traduzioni, GACKT traduzione

──Questa è un0era di alta crescita in cui ci sono crescite ed esagerazioni negli eventi, allo stesso tempo, è un’era di consumismo in cui esistono i sogni. Tuttavia, nella corrente economia, le cose sono costruite su come controlliamo il consumismo e riduciamo lo spreco, quindi vediamo la giustificazione del “come sopravviviamo senza lavorare duramente”. Penso che il ruolo ed il significato della musica sia cambiato molto.

GACKT: 20 anni fa, quando per la prima volta sono arrivato a Tokyo, è stato proprio dopo il boom ma Tokyo era meravigliosa. Quando sono andato a Roppongi per la prima volta, mi sono commosso molto, pensando 「Una città del genere esiste davvero!」. Solo andare lì mi faceva sognare tantissimo, era meraviglioso. Cosa voevlo diventare era proprio lì, e cosa volevo era anche lì. Ecco perchè potevo avere il pensiero 「Comunque, farà il mio meglio」. Tuttavia, ora, a causa di molte regole, l’energia in Giappone sta gradualmente scomparendo. La media dell’età sta aumentando, e i ricchi non stanno usando i loro soldi. Il circolo vizioso della città diventata completamente senza energia e la gioventù che scompare continua ad andare avanti. In un Giappone del genere, è impossibile dire 「Farò il mio meglio, senti la mia energia」.

──…

GACKT: il perch io stia vivendo nel sud est asiatico (SEA), è perch il SEA è ricolmo di energia. quando si va in città c’è una quantità così schiacciante di energia vitale che è completamente diverso. L’energia che sentivo a  Tokyo è del tutto superiore nel SEA. Un consiglio che posso dare ai musicisti in Giappone oggi, è「In primo luogo, per lo meno, imparare l’inglese」. Si può continuare a fare musica nel ristretto mercato in Giappone, che si dice la popolazione diminuirà di 70 milioni nel 2050? Oppure davvero si ha intenzione di diffondere la musica alle persone che sono riempite con l’energia di voler musica?  Il significato dietro ciò è completamente diverso.

──Capisco.

GACKT: Attualmente il  SEA è molto affamato. Mi sto spostando attraverso il SEA, come la Malaysia, Indonesia, Thailandia, Philippine…Tutti muoiono dalla voglia di intrattenimento. Ci sono molti giovani ragazzi, e molti paesi hanno una media dai circa 26 ai 28 anni. Tutti I ragazzi stanno cercando la musica, al livello che anche in Europa e America non è comparabile Ecoc perched, dovremmo cercare di fornire musica che solidifica la propria identità. Forsa cambiare le canzoni che sono cantate interamente in giapponese all’inglese, che possono capire. Non importa se non si è bravi, riguarda se provarci o meno. Non è grande passo di gran lunga più significativo in quel mercato? Nel momento in cui si dice che la musica può essere accettato solo da persone giapponesi, che, tanto per cominciare, è sbagliato.

──In qualche modo, la speranza è emersa

GACKT: Sono già arrivato a questa epoca, Penso che se c’è qualcosa che la generazione più giovane può fare, è costruire quel ponte. La creatività che il giapponese è in realtà eccezionalmente alto. Ma non hanno il coraggio di farlo all’estero. Coloro che sono collegati al continente principale non hanno resistenza ad esibirsi in altri paesi. Ci sono quelli che sono del parere che pensano  sia sufficiente pubblicare solo su YouTube. Ma dal momento che le persone sono in origine più mosse da altre persone stesse, credo che nel momento in cui in realtà si sta davanti a quella gente e cantare per il live, dia loro il momento「Wooow」. In questo caso, la domanda è, come si fa a conquistare il mercato quando si deve saltare in questo?

──Ho la sensazione che i musicisti o artisti saranno in grado di percepire un sacco di suggerimenti e di speranza da questo. Grazie.

GACKT ORIGINAL SIN, GACKT 2017, GACKT Italia, GACKT translations, GACKT translation, GACKT traduzioni, GACKT traduzione

Questa volta, per celebrare l’uscita di「Tsumi no Keisho ~ORIGINAL SIN~」,regaleremo la polaroid autografata da  GACKT-san ad un vincitore scelto attraverso un’estrazione casuale. Le parti interessate possono compilare il form informativo e partecipare attraverso il  ◆presente form. Anziché l’annuncio del vincitore, sarete in grado di sapere se avete vinto ricevendo il regalo. La deadline per la partecipazione è il 30 aprile (Dom), 23:59.

Fonte: barks.jp

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA