DEAR MY G-LOVERS
La mia voce può essere sentita
sul GACKT Blomaga quindi,
quelli che vogliono leggere tutto, controllate la Blomaga
※Questo articolo è un estratto del GACKT Blomaga
“Le storie inutili di GACKT” angolo della Blomaga.
【Aggiornato tre volte al mese】
http://ch.nicovideo.jp/channel/gackt
Per la prima volta dopo tanto tempo,
ho incontrato due membri de Il Segreto di Yoshitsune 2.
Li ho incontrati ma erano solamente in due…
Uno di loro
è uno dei membri regolari del Camui♂Gakuen Kimisawa Yuuki e l’altro
ne Il Segreto di Yoshitsune 2,
è Yumi Hiro che ha impersonato splendidamente Noritsune.
I due erano coinvolti nella stessa rappresentazione teatrale
e siccome era una cosa bella, sono andato a vederla.
Ero nel mezzo delle registrazioni in KL.
Stavano facendo delle performance all’estero in alcuni paesi Asiatici ed
era una storia molto interessante.
La rappresentazione teatrale era basata sul famoso manga, che è stato trasformato anche in un cartone animato
ed è diventato la rappresentazione teatrale “NARUTO”.
Onestamente,
non ho mai visto
quel manga o cartone animato prima ma,
ho sentito da mia nipote MAI che è estremamente popolare.
Apparentemente, comparato a Dragon Ball
è anche più popolare in tutto il mondo.
Non ne avevo idea…
I miei studi sono ancora insufficienti…
Secondo ciò che ho trovato online,
i migliori cosplay nel mondo sono fatti per NARUTO
e tra tutti i cartoni animati in Giappone adesso,
non c’è nessuno popolare come NARUTO.
Dopo aver visto la rappresentazione teatrale
mi chiedo se dovrei prendere la serie intera e leggerla tutta…
Il luogo della rappresentazione teatrale è
un po’ lontano dall’area centrale di KL,
in un resort chiamato Mines,
sembra essere in un area alto-residenziale.
La hall anche era molto grande,
onestamente, mi stavo domandando
se realmente potevano riempire la sala…
Tuttavia,
MAI ha detto che considerata la popolarità di NARUTO all’estero
non sarebbe strano riempire tutta la sala fino all’orlo…
Io ero scettico ma,
tenendomi dentro le aspettative, sono andato al luogo.
Appena arrivato,
c’erano alcune persone in cosplay…
Affascinante… senza notarlo l’ho detto ad alta voce.
Tuttavia,
quando sono entrato nella sala
in realtà un po’ più della metà della sala era morto.
In altre parole, non era stata utilizzata l’intera capacità.
Come mi sono avvicinato al mio posto
varie domande mi ronzavano in testa
tipo perchè non avevano messo più sedie…
Quando la rappresentazione stava per iniziare
l’accumulo del pubblico era affascinante.
Il numero non era grande infatti
stavano mostrando tanto supporto per la rappresentazione.
La rappresentazione teatrale è stata presentata solo in Giapponese.
Nessuno degli attori parlava in Inglese.
In entrambi i lati del palco,
un sistema era piazzato per mostrare i sottotitoli simultaneamente.
Tuttavia,
invece di guardare i sottotitoli
gli sguardi del pubblico erano puntati sugli attori sul palco,
e tifavano ogni mossa.
Il contenuto della rappresentazione teatrale non era assolutamente male.
Certo,
anche se non si può dire che il copione fosse perfetto,
le idee incorporate in esso erano grandiose…
Senza pensarlo, l’ho detto ad alta voce.
In conclusione,
se dovessero attenersi ai contenuti del libro
e interpretarlo senza tagliare la storia originale
non diventerebbe una rappresentazione teatrale con un alto livello di completezza…?
Sebbene lo scetticismo indugiava,
ci sono svariate ragioni per cui
non potevano fare le espressioni di un cartone animato sul palco.
Nonostante tutto ho pensato che fosse una bella rappresentazione.
Nonostante quello,
ciò che è un peccato, e non ci si può fare niente,
è che la pubblicità di questa rappresentazione non è proprio stata fatta per niente.
In altre parole,
i contenuti promozionali sono stati inutilizzati.
Io credo che da qualche parte fosse stata fatta della pubblicità ma,
anche qualche giorno dopo ho chiesto ai miei amici
se qualcuno fosse a conoscenza di una rappresentazione che si teneva a KL,
loro non sapevano nemmeno che fosse stata pubblicizzata.
Cose del genere,
nonostante sia un peccato, sfortunatamente accadono spesso.
Nonostante il lavoro fosse molto buono,
solo perchè la pubblicità era insufficiente,
o i partners con cui hanno lavorato erano scarsi,
o per qualsiasi altra ragione,
alla fine, tantissime produzioni finiscono così
perchè non arrivano abbastanza persone.
Recentemente,
tra la grande diminuzione di produzioni Giapponesi portate all’estero,
sento che c’è un gran valore in un grande round di applausi
per lo staff e gli attori
che usano questo approccio per andare all’estero.
Per portare in giro questa rappresentazione, sia il personale che gli attori hanno lavorato con tutte le forze.
Finch si riesce a toccare i cuori delle persone all’estero con queste produzioni Giapponesi solo un po’…
Per trasmettere questi pensieri ad una o tante persone
ci vuole molta cooperazione.
E’ importante per loro avere una vera cooperazione.
Ecco un esempio.
Usando un artista Coreano ad esempio,
artisti di cui non siete sicuri del loro nome Coreano
vengono in Malesia per una performance.
Se gli artisti riescono a fare in modo che, diciamo,
in 3 giorni,
un luogo per 50,000 persone venga riempito fino all’orlo.
Questo è,
generalmente, dipendente dalle abilità di questi artisti,
il governo ed i settori privati che lavorano insieme
power fare in modo che i prodotti del loro paese natio possano arrivare all’estero,
trasmettono la loro cultura lì e la diffondono,
e dopo quello portano fuori i loro prodotti
quindi conducono il loro piano a buon fine.
Proprio ora, il Giappone
è troppo in ritardo per farlo.
E’ stato lasciato indietro in Asia.
Questo fatto è ovviamente il momento in cui tu metti piede fuori all’estero,
la quantità del volume dei prodotti esportati dal Giappone sta cadendo in tutta la linea.
In altre parole,
questo è il caso in cui un potere nazionale si degrada gravemente.
il Governo Giapponese sta usando lo slogan Cool Japan per provare una cosa nuova ma,
nonostante un gran budget è stato usato per questo
senza sapere assolutamente come potesse essere utilizzato
i soldi delle tasse sono state utilizzate in modo dispendioso in imprese che non conoscono bene,
è una situazione che non dovrebbe essere
un’esagerazione per chiamarla circolo vizioso.
Anche se li mettete 100 passi avanti,
anche se va tutto bene
per i fondi utilizzati in business non tanto conosciuti,
in ogni caso non c’è possibilità per noi di raggiungere alcun risultato
che possa finire con un’effettiva divulgazione della cultura Giapponese all’estero.
Non ci si può fare niente se
il ministro è accusato di non sapere
esattamente cosa fare con il budget .
Nel nuovo film di Terminator
Lee Byung Hun è finalmente stato preso nel cast come uno dei cattivi
mostrando tanti sforzi
della Corea come un paese e i suoi settori privati che promuovono sé stessi.
Ora,
quanti attori stanno rappresentando il Giappone internazionalmente?
Watanabe Ken-san è riuscito ad avere successo con L’ultimo Samurai
ma invece di avere attività all’estero,
la triste verità è che non c’è stato nessun sostegno da parte del governo
e lui è solamente coinvolto in produzioni private.
Seguendo Ken-san,
fino ad ora, non ci sono stati alti Giapponesi
che sono riusciti a prevalere come attori nel palco globale.
Non è un problema con l’individuo.
ci si può solo aspettare che sia costoso
se qualcuno conducesse le sue attività all’estero.
E sfortunatamente, in questo paese
non c’è modo di sostenere nessuno.
Già il budget del Cool Japan è rimasto a mezz’aria…
Per cosa diavolo doveva essere utilizzato quel budget?
Infatti, le pedone che vivono in Giappone
hanno per caso capito
cosa cavolo è il Cool Japan?
In primo luogo, cosa cavolo è il Cool Japan?
Esattamente quante persone possono spiegarlo chiaramente?
E’ una triste situazione.
Non posso fare altro che sentirmi desolato quando penso che questo è il mio stesso paese
che non ha un governo e dei settori privati che collaborano insieme nonostante sia un paese sviluppato.
Non c’è niente che si possa fare…
Se continuiamo così potremmo non essere in grado di far crescere la prossima generazione.
Mi sbaglio
a pensare così?
Anche solo un po’, ise io potessi essere un ponte per la prossima generazione…
Solo cose di questo genere attraversano la mia mente.
Fai quello che vuoi.
Cambia quello che vuoi.
Prova ad andare avanti come meglio puoi.
In altre parole,
stando così, il Giappone non andrà da nessuna parte.
Io penso a
cose così
nel mezzo della notte nel deserto cafe dell’hotel.
Il mio nome è GACKT.
Il mio motto è『Mr. BRIDGE』
Diventare un ponte per il futuro
è anche una delle missioni che mi sono state affidate immagino.
Bene,
Immagino che io debba farlo ancora…
GACKT
La mia voce può essere sentita
sul GACKT Blomaga quindi,
quelli che vogliono leggere tutto, controllate la Blomaga
※Questo articolo è un estratto del GACKT Blomaga
“Le storie inutili di GACKT” angolo della Blomaga.
【Aggiornato tre volte al mese】
http://ch.nicovideo.jp/channel/gackt
Fonte: GACKT Blog
Traduzione: GACKT ITALIA Team
© GACKT ITALIA
Condividi:
- Fai clic per inviare un link a un amico via e-mail (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic per condividere su Facebook (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su Twitter (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su Tumblr (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su Pinterest (Si apre in una nuova finestra)