Warner Bros Twitter update. Translation below:
1. .。oO Today we’ve snuck into the venue of the public dubbing venue for 『King Kong: Skull Island』! We heard that GACKT-san and Nozomi Sasaki-san, the voices actors for the Japanese dubs, are coming and we are really excited… #KingKongMovie
.。oO(本日は『キングコング:髑髏島の巨神』の公開アフレコ会場に潜入中!日本語吹替えを担当しているGACKTさんと佐々木希さんが来られると聞いて、今からワクワクテカテカしてます…。#キングコング映画 pic.twitter.com/Xl7kNDx0yq
— ワーナー ブラザース ジャパン (@warnerjp) February 16, 2017
2. \Main event has started!/ The public dub recording for 『King Kong:Skull Island』has started, with GACKT-san dubbing Tom Hiddleston’s voice & Sasaki Nozomi-san dubbing Brie Larson’s voice!! Sasaki-san, who is scheduled to start recording tomorrow, looks openly nervous… #KingKongMovie
\本番いきまーす!/『キングコング:髑髏島の巨神』でトム・ヒドルストンの声を担当しましたGACKTさん&ブリー・ラーソンの声優を担当しました佐々木希さんの公開アフレコ収録がスタートしました!! 明日から収録予定の佐々木さんはどうにも緊張全開のご様子…。#キングコング映画 pic.twitter.com/ChBWqhud05
— ワーナー ブラザース ジャパン (@warnerjp) February 16, 2017
3. ※During the dubbing…
Sasaki-san 「Moto igirisu rikyugun… I’m sorry… ///」
GACKT-san「… So cute 」
_人人人人人人_
> Cute <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y ̄
#KingKongMovie
※アテレコ中にて・・・
佐々木さん「元イギリスりきゅぐん…あっごめんなさい…///」
GACKTさん「…カワイイねぇ♥」_人人人人人人_
> かわいい <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y ̄#キングコング映画 pic.twitter.com/gTaClWmvv1— ワーナー ブラザース ジャパン (@warnerjp) February 16, 2017
4. GACKT-san and Sasaki-san has smoothly recorded 2 scenes, and are now being asked about this time’s offer of roles as voice actors…
GACKT-san said excitedly, 「I’ve watched the movie before this and… The last part was so interesting that I was at the edge of my seat! I was glad to receive the offer!!」#KingKongMovie
無事、2つのシーンのアフレコを収録したGACKTさんと佐々木さんですが、ここで今回の声優オファーについて聞かれると…
GACKTさん「先に作品を観てみたんですけど…最後は前の席のシートに前のめりになるくらい面白かった!オファーがきて良かった!!」と大興奮!#キングコング映画 pic.twitter.com/hwo1FcjZQT
— ワーナー ブラザース ジャパン (@warnerjp) February 16, 2017
5. Similary, with regards to the dubbing offer, Sasaki-san commented 「I believe that challenging myself with new experiences is important, so I accepted it! I also watched the movie before this and… I guess you could say that it’s the kind of movie… that you can’t tear your eyes away from until the very end! I think that this movie is one that women will definitely enjoy as well.」, expressing that the movie is one that even women will find satisfaction in! #KingKongMovie
同じく、吹替えオファーについて佐々木さん「新しいことに挑戦することは大事だと思い、受けさせて頂きました!私も作品を観させて頂いたのですが…最後まで目が離せないというか…そんな映画でした!女性が見ても絶対楽しめる作品だと思います。」と女性も大満足な作品とコメント!#キングコング映画 pic.twitter.com/O2E0mbZNR8
— ワーナー ブラザース ジャパン (@warnerjp) February 16, 2017
6. GACKT-san, who voices Tom Hiddleston’s Conrad, said 「Since he’s someone who is described as 『a composed retired veteran who doesn’t really show his emotions』, maybe it’s because I spoke with a lower voice… but now, as well, it sounds as if the tension is low but just by dragging it the tension will actually become much higher! A good looking man with a low voice」 #KingKongMovie
トム・ヒドルストン扮する「コンラッド」を演じるGACKTさん「『あまり感情を出さない、落ち着いた退役軍人』という事で、声を下げて喋っていたせいか…今もテンションが低いように聞こえますが、役を引きづってるだけでテンションもっと高いんですよホントは!(低音イケボ」#キングコング映画 pic.twitter.com/KTZFttQO3v
— ワーナー ブラザース ジャパン (@warnerjp) February 16, 2017
7. With GACKT-san’s small talk, Sasaki-san became more relaxed, and today’s official public dubbing has smoothly concluded!
Sasaki-san 「Each one’s conflict and thoughts are depicted very well, so I think that this is a movie that can definitely be enjoyed!」
GACKT-san「You’ll feel like you’ve been decieved, do watch it!!」#KingKongMovie
GACKTさんの小粋なトークで佐々木さんの緊張がほぐれたところで、本日の公開アフレコは無事終了!
佐々木さん「それぞれの葛藤や思いがきちんと描かれていて、きっと楽しんで観ていただける作品だと思います!」
GACKTさん「騙されたと思って観てください!!」#キングコング映画 pic.twitter.com/XbazDW7sV0
— ワーナー ブラザース ジャパン (@warnerjp) February 16, 2017
Source: @warnerjp
Translation: GACKT ITALIA Team
Translation © GACKT ITALIA